i) En examinant les demandes de services contractuels en coopération étroite avec les bureaux fonctionnels; | UN | ' ١ ' استعراض طلبات الخدمات التعاقدية بتعاون وثيق مع المكاتب الفنية؛ |
Le nombre toujours croissant de demandes de services laisse penser que cette institutionnalisation serait possible. | UN | وتشير الزيادة المطردة في عدد طلبات الخدمات إلى أن عملية إضفاء الطابع المؤسسي هذه ربما تكون قيد الحدوث. |
De leur côté, les groupes régionaux doivent faire preuve de modération dans leurs demandes de services de conférence. | UN | وفي الوقت نفسه، يتعين على المجموعات الإقليمية التحلي بضبط النفس عند تقديم طلبات الخدمات لاجتماعاتها. |
Compte tenu des difficultés financières que l’ONU a dû affronter ces dernières années et de la nécessité de mieux maîtriser la demande de services communs, le Comité a estimé qu’il convenait d’appliquer le principe de la répartition des coûts. | UN | وفي ضوء الصعوبات المالية التي شهدتها اﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة، والحاجة الى تسهيل عملية فرض رقابة أفضل على طلبات الخدمات المشتركة رأى المجلس أن تقسيم التكاليف سيكون إجراء أكثر ملائمة. |
Création d'une interface électronique permettant aux utilisateurs d'enregistrer les demandes de services concernant la gestion des installations, le nombre d'interventions ou d'heures de travail qui ont été nécessaires pour donner suite à une demande ainsi que le temps de réaction | UN | إنشاء وصلة إلكترونية موجهة للمستعملين لتسجيل طلبات الخدمات المتصلة بإدارة المرافق ولتسجيل مستوى الجهد المبذول أو ساعات العمل ووقت الاستجابة الذي استغرقته تلبية طلبات الخدمات |
En pareil cas, l'aptitude du Secrétariat a répondre dans les délais prévus aux demandes de services émanant d'États Membres a également été réduite. | UN | وفي هذه الحالات، تأثــرت أيضا قدرة اﻷمانة العامة على الاستجابة في الوقت المناسب إلى طلبات الخدمات المقدمة من الدول اﻷعضاء. |
b) Efficacité accrue des services d'entretien L'augmentation de la proportion des demandes d'intervention satisfaites dans des délais normaux est conforme à l'objectif fixé. | UN | 942 - تدل زيادة نسبة طلبات الخدمات المنجزة في غضون مهل التنفيذ القياسية على النجاح في تحقيق الهدف المتوخى. |
Répartition des demandes de services (en pourcentage), par catégorie (1er août 2011-31 juillet 2012) | UN | طلبات الخدمات حسب الفئة، 1 آب/أغسطس 2011 - 31 تموز/يوليه 2012 |
Le nombre d'interventions a été plus important que prévu parce que la présentation des demandes de services a été plus rigoureusement contrôlée. | UN | وقد نتج ارتفاع الناتج عن تطبيق ضوابط أشد صرامة على تقديم طلبات الخدمات |
Remise en état et entretien du quartier général de la Force, de 3 postes de commandement de secteur, de 17 postes militaires et de 8 postes de la Police des Nations Unies, y compris 2 900 interventions pour répondre à des demandes de services | UN | صيانة وإصلاح مقر قيادة قوة الأمم المتحدة، و 3 مقار لقيادة القطاعات، و 17 مرفقا عسكريا و 8 من مراكز شرطة الأمم المتحدة، بما في ذلك إنجاز ما يصل إلى 900 2 من طلبات الخدمات |
Il a été répondu à 952 demandes de services. | UN | أُنجز ما مجموعه 952 طلبا من طلبات الخدمات |
Un système de gestion des demandes de services a été acquis; il est actuellement mis en œuvre en tant que projet pilote. | UN | وتم اقتناء أداة لنظام إدارة طلبات الخدمات وتنفيذها كمشروع نموذجي. |
demandes de services, par origine (1er août 2013-31 juillet 2014) | UN | طلبات الخدمات حسب مصدرها، ١ آب/أغسطس ٢٠١٣ - ٣١ تموز/يوليه ٢٠١٤ |
demandes de services, par catégorie (1er août 2013-31 juillet 2014) | UN | طلبات الخدمات حسب الفئة، ١ آب/أغسطس ٢٠١٣ - ٣١ تموز/يوليه ٢٠١٤ |
Remise en état et entretien du quartier général de la Force, de 17 postes militaires et de 8 postes de la Police des Nations Unies, y compris 2 900 interventions pour répondre à des demandes de services | UN | صيانة وإصلاح مباني مقر قوة الأمم المتحدة، و 17 مرفقا عسكريا و 8 من مرافق شرطة الأمم المتحدة، بما في ذلك تلبية عدد يصل إلى 900 2 طلب من طلبات الخدمات |
Le Bureau de la déontologie fournit des services directement au personnel de l'ONU, toutes classes confondues, répond à des centaines de demandes de services précises par an. | UN | 3 - ويقدم المكتب خدمات مباشرة إلى موظفي الأمم المتحدة بجميع رتبهم ويعالج المئات من طلبات الخدمات المحددة سنويا. |
Figure 1 demande de services par catégorie pour 2012 | UN | الشكل 1: طلبات الخدمات بحسب الفئة في عام 2012 |
Une telle fonction ne peut cependant être assumée de façon réaliste qu'en prenant en considération les moyens effectifs dont dispose le secrétariat pour répondre à la demande de services. | UN | ومثل هذه الوظيفة لا يمكن مع ذلك أن تؤدى بصورة واقعية إلا مع مراعاة السبل الفعلية التي تمتلكها اﻷمانة لتلبية طلبات الخدمات. |
:: Création d'une interface électronique permettant aux utilisateurs d'enregistrer les demandes de services concernant la gestion des installations, le nombre d'interventions ou d'heures de travail qui ont été nécessaires pour donner suite à une demande ainsi que le temps de réaction | UN | :: إنشاء وصلة إلكترونية موجهة للمستخدمين لتسجيل طلبات الخدمات المتصلة بإدارة المرافق ولتسجيل مستوى الجهد المبذول أو الشخص/الساعات ووقت الاستجابة المخصص لتلبية طلبات الخدمات |
L'assistant prendrait en main la gestion des contrats de location, et s'occuperait notamment des questions financières et contractuelles qui s'y rapportent, et répondrait aux demandes de recherche de bureaux, de réparation des bâtiments et d'entretien courant. | UN | 511 - وسيتولى شاغل الوظيفة القيادة في إدارة عقود الإيجار، بما في ذلك المسائل التعاقدية والمالية، وكذلك طلبات الخدمات المتعلقة بأماكن المكاتب وترميم المباني والصيانة العادية. |
La plupart des fonctionnaires des services d'assistance absorbent en moyenne une charge de travail (des demandes d'intervention) quatre fois inférieure à celle d'organisations comparables. | UN | ويعالج معظم العاملين في مكتب خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ما معدله حوالي ربع عبء العمل (طلبات الخدمات) في المنظمات المماثلة. |