Le contremémoire contient trois demandes reconventionnelles. | UN | وتضمنت المذكرة المضادة ثلاثة طلبات مضادة. |
Le contremémoire contient trois demandes reconventionnelles. | UN | وتضمنت المذكرة المضادة ثلاثة طلبات مضادة. |
Le contre-mémoire contient trois demandes reconventionnelles. | UN | وتضمنت المذكرة المضادة ثلاثة طلبات مضادة. |
Dans son contremémoire, le Nicaragua a présenté quatre demandes reconventionnelles. | UN | ١٢٤ - وقدمت نيكاراغوا في مذكرتها المضادة أربعة طلبات مضادة. |
Dans son contre-mémoire, déposé au Greffe le 20 avril 2001, l'Ouganda a présenté trois demandes reconventionnelles. | UN | 97 - وفي مذكرتها الجوابية المودعة في 20 نيسان/أبريل 2001، قدمت أوغندا ثلاث طلبات مضادة. |
Dans son contre-mémoire, le Nicaragua a présenté quatre demandes reconventionnelles. | UN | 179 - وقدمت نيكاراغوا في مذكرتها المضادة أربعة طلبات مضادة. |
Au total, alors que trois nouveaux litiges lui étaient soumis, la Cour a mis fin au fond à deux affaires difficiles. Elle s'est prononcée sur la recevabilité d'une requête en intervention et de demandes reconventionnelles. | UN | وبصورة إجمالية، في الوقت الذي تلقت فيه المحكمة ثلاث قضايا جديدة خلال هذه الفترة، أصدرت أحكاما نهائية في جوهر قضيتين معقدتين، كما أصدرت حكما في طلب السماح بالتدخل وفي مقبولية عدة طلبات مضادة. |
Dans son contre-mémoire, l'Ouganda a présenté trois demandes reconventionnelles. | UN | 110 - وقدمت أوغندا في مذكرتها المضادة ثلاثة طلبات مضادة. |
Dans son contre-mémoire, l'Ouganda a présenté trois demandes reconventionnelles. | UN | 133 - وقدمت أوغندا في مذكرتها المضادة ثلاثة طلبات مضادة. |
Dans son contre-mémoire, déposé au Greffe le 20 avril 2001, l'Ouganda a présenté trois demandes reconventionnelles. | UN | 129 - وفي مذكرتها الجوابية المودعة في 20 نيسان/أبريل 2001، قدمت أوغندا ثلاث طلبات مضادة. |
Dans le contre-mémoire déposé le 22 juillet 1997, la Serbie-et-Monténégro a présenté des demandes reconventionnelles par lesquelles elle priait la Cour de dire et juger que < < [l]a Bosnie-Herzégovine [était] responsable des actes de génocide commis contre les Serbes en Bosnie-Herzégovine > > et qu'elle avait < < l'obligation de punir les personnes responsables > > de ces actes. | UN | 97 - وفي المذكرة المضادة المودعة في 22 تموز/يوليه 1997، قدمت صربيا والجبل الأسود طلبات مضادة التمست فيها من المحكمة أن تقرر وتعلن أن ' ' البوسنة والهرسك مسؤولة عن أعمال الإبادة الجماعية المرتكبة ضد الصرب في البوسنة والهرسك`` وأنها ' ' ملزمة بمعاقبة من تثبت مسؤوليتهم`` عن هذه الأعمال. |
Dans le contre-mémoire déposé le 22 juillet 1997, la Serbie-et-Monténégro a présenté des demandes reconventionnelles par lesquelles elle priait la Cour de dire et juger que < < [l]a Bosnie-Herzégovine [était] responsable des actes de génocide commis contre les Serbes en Bosnie-Herzégovine > > et qu'elle avait < < l'obligation de punir les personnes responsables > > de ces actes. | UN | 100 - وفي المذكرة المضادة المودعة في 22 تموز/يوليه 1997، قدمت صربيا والجبل الأسود طلبات مضادة التمست فيها من المحكمة أن تقرر وتعلن أن ' ' البوسنة والهرسك مسؤولة عن أعمال الإبادة الجماعية المرتكبة ضد الصرب في البوسنة والهرسك`` وأنها ' ' ملزمة بمعاقبة من تثبت مسؤوليتهم`` عن هذه الأعمال. |
Le contre-mémoire contenait des demandes reconventionnelles. | UN | وتضمنت المذكرة طلبات مضادة. |
Dans son contremémoire, déposé au Greffe le 20 avril 2001, l'Ouganda a présenté trois demandes reconventionnelles (voir A/56/4, par. 319). | UN | ٧٦ - وقدمت أوغندا، في مذكرتها الجوابية المودعة لدى قلم المحكمة في 20 نيسان/ أبريل 2001، ثلاثة طلبات مضادة (انظر A/56/4، الفقرة 319). |
131. Dans le contremémoire déposé le 22 juillet 1997, la Serbie et Monténégro a présenté des demandes reconventionnelles par lesquelles elle priait la Cour de dire et juger que < < [la] BosnieHerzégovine [était] responsable des actes de génocide commis contre les Serbes en BosnieHerzégovine > > et qu'elle avait < < l'obligation de punir les personnes responsables > > de ces actes. | UN | 131 - وفي المذكرة المضادة المودعة في 22 تموز/يوليه 1997، قدمت صربيا والجبل الأسود طلبات مضادة التمست فيها من المحكمة أن تقرر وتعلن أن ' ' البوسنة والهرسك مسؤولة عن أعمال الإبادة الجماعية المرتكبة ضد الصرب في البوسنة والهرسك`` وأنها ' ' ملزمة بمعاقبة من تثبت مسؤوليتهم`` عن هذه الأعمال. |
Dans le contre-mémoire déposé le 22 juillet 1997, la Serbie-et-Monténégro a présenté des demandes reconventionnelles par lesquelles elle priait la Cour de dire et juger que < < [la] Bosnie-Herzégovine [était] responsable des actes de génocide commis contre les Serbes en Bosnie-Herzégovine > > et qu'elle avait < < l'obligation de punir les personnes responsables > > de ces actes. | UN | 116- وفي المذكرة المضادة المودعة في 22 تموز/يوليه 1997، قدمت صربيا والجبل الأسود طلبات مضادة التمست فيها من المحكمة أن تقرر وتعلن أن ' ' البوسنة والهرسك مسؤولة عن أعمال الإبادة الجماعية المرتكبة ضد الصرب في البوسنة والهرسك`` وأنها ' ' ملزمة بمعاقبة من تثبت مسؤوليتهم`` عن هذه الأعمال. |
Dans le contremémoire déposé le 22 juillet 1997, la Serbie-et-Monténégro a présenté des demandes reconventionnelles par lesquelles elle priait la Cour de dire et juger que < < [la] BosnieHerzégovine [était] responsable des actes de génocide commis contre les Serbes en BosnieHerzégovine > > et qu'elle avait < < l'obligation de punir les personnes responsables > > de ces actes. | UN | 132- وفي المذكرة المضادة المودعة في 22 تموز/يوليه 1997، قدمت صربيا والجبل الأسود طلبات مضادة التمست فيها من المحكمة أن تقرر وتعلن أن ' ' البوسنة والهرسك مسؤولة عن أعمال الإبادة الجماعية المرتكبة ضد الصرب في البوسنة والهرسك`` وأنها ' ' ملزمة بمعاقبة من تثبت مسؤوليتهم`` عن هذه الأعمال. |