"طلبات مقدمة من" - Translation from Arabic to French

    • demandes d'
        
    • demandes présentées par
        
    • demandes des
        
    • les demandes de
        
    • demandes émanant de
        
    • demandes soumises par
        
    • demandes formulées par des
        
    • demandes que
        
    • des demandes de
        
    • demandes émanant d'
        
    • demandes présentées respectivement par
        
    demandes d'organisations non gouvernementales souhaitant être entendues par le Conseil économique et social UN طلبات مقدمة من منظمات غير حكومية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للاستماع إليها
    demandes d'organisations non gouvernementales souhaitant être entendues par le Conseil économique et social UN طلبات مقدمة من منظمات غير حكومية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للاستماع إليها
    demandes présentées par des organisations non gouvernementales souhaitant être entendues par le Conseil économique et social UN طلبات مقدمة من منظمات غير حكومية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للاستماع إليها
    - demandes des États parties en vertu des articles 8 et 10 UN - طلبات مقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 8 و 10 من الاتفاقية
    1. A sa quarante-troisième session, le 16 octobre 1996, le Conseil du commerce et du développement a approuvé les demandes de désignation aux fins de l'article 77 de son règlement intérieur présentées par sept organisations non gouvernementales. UN ١- وافق مجلس التجارة والتنمية، في دورته الثالثة واﻷربعين المعقودة في ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١، على طلبات مقدمة من سبع منظمات غير حكومية لغرض تسميتها بموجب المادة ٧٧ من النظام الداخلي للمجلس.
    5 demandes émanant de la Région Asie-Pacifique UN 5 طلبات مقدمة من منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    A donné des avis au Ministre des finances concernant les demandes soumises par des producteurs canadiens en vue d'obtenir des réductions tarifaires pour l'importation de textiles utilisés comme facteurs de production par l'industrie manufacturière. UN وأسدت المشورة إلى وزير المالية بشأن طلبات مقدمة من منتجين كنديين قصد تخفيف التعريفات على المنسوجات المستوردة التي تُستخدم في صناعات تحويلية أخرى.
    Aucun observateur n’en avait jamais été écarté et bon nombre de ses décisions les plus importantes avaient été prises en réponse à des demandes formulées par des délégations d’observation. UN ولم يمنع قط أي مراقب من حضور جلسات اللجنة، وكثيرا ما اتخذت اللجنة أهم قراراتها بناء على طلبات مقدمة من وفود لها مركز المراقب.
    demandes d'organisations non gouvernementales souhaitant être entendues par le Conseil économique et social UN طلبات مقدمة من منظمات غير حكومية لإلقاء بيانات أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    demandes d'organisations non gouvernementales souhaitant être entendues par le Conseil économique UN طلبات مقدمة من منظمات غير حكومية ليستمع إليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Il sera saisi de demandes d'admission au statut consultatif auprès du Conseil émanant de 10 organisations. UN وسيكون معروضا على اللجنة طلبات مقدمة من 10 منظمات للحصول على المركز الاستشاري لدى المجلس.
    demandes d'organisations non gouvernementales souhaitant être entendues par le Conseil économique UN طلبات مقدمة من منظمات غير حكومية إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للاستماع إليها
    demandes d'organisations non gouvernementales souhaitant être entendues par le Conseil économique UN طلبات مقدمة من منظمات غير حكومية ليستمع إليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Avis juridiques formulés en réponse aux demandes présentées par les diverses parties prenantes. UN فتوى قانونية صدرت ردا على طلبات مقدمة من مختلف أصحاب المصلحة.
    En réalité, la liste des demandes < < en attente > > s'allonge régulièrement et inclut plusieurs demandes présentées par des membres permanents. UN والواقع أن قائمة " الطلبات المعلقة " باتت، مع الاطراد في نموها، تشمل عدة طلبات مقدمة من أعضاء دائمين.
    - demandes des États parties en vertu des articles 3 et 4 UN - طلبات مقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 3 و 4 من الاتفاقية
    e) Mémorandums du Secrétaire général transmettant les demandes de changement de nom reçues d'organisations non gouvernementales (E/C.2/2014/CRP.9 et CRP.10). UN (هـ) مذكرة من الأمين العام تتضمن طلبات مقدمة من منظمات تطلب فيها تغيير اسمها (E/C.2/2014/CRP.9 و CRP. 10).
    En outre, le Gouvernement avait approuvé les demandes émanant de plusieurs Timorais résidant au Portugal et en Angola qui souhaitaient rentrer en Indonésie. UN كما تمت الموافقة على طلبات مقدمة من عدد من التيموريين الشرقيين الذين يقيمون حاليا في البرتغال وانغولا للعودة الى اندونيسيا والعيش فيها.
    Présentant ce sous-point, la représentante du Secrétariat a annoncé que le Comité examinerait les demandes soumises par six Parties, toutes visées au paragraphe 1 de l'article 5, en vue de la révision des données concernant leur consommation de HCFC pour 2009 et/ou 2010, qui correspondaient aux deux années utilisées pour établir les données de référence en matière de production et de consommation de HCFC pour ces Parties. UN 56 - قال ممثل الأمانة، في معرض تقديمه لهذا البند الفرعي، أن اللجنة ستنظر في طلبات مقدمة من ستة أطراف، وجميعها من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لتنقيح بيانات استهلاكها الحالية من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2009 و/أو عام 2010، وهما العامان المستخدمان لتحديد البيانات المرجعية لإنتاج واستهلاك مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بالنسبة لهذه الأطراف.
    A conseillé le Ministre des finances relativement à des demandes formulées par des producteurs canadiens qui voulaient obtenir un allégement tarifaire visant l'importation de matières textiles utilisées à des fins de transformation complémentaire. UN وأسدت المشورة إلى وزير المالية بشأن طلبات مقدمة من منتجين كنديين قصد تخفيف التعريفات على المنسوجات المستوردة التي تُستخدم في صناعات تحويلية أخرى.
    Le Comité sera saisi des demandes que les organisations concernées ont sou-mises à son examen. UN وسيكون معروضا على اللجنة طلبات مقدمة من منظمات طلبت النظر في طلباتها.
    Il a recommandé au Conseil économique et social d'octroyer le statut consultatif à 89 organisations, reporté à une date ultérieure l'examen des demandes de 42 organisations et clos l'examen de la demande de trois organisations. UN ومن بين هذه الطلبات، أوصت اللجنة بقبول 89 طلبا للحصول على مركز استشاري، وأرجأت البت في الطلبات المقدمة من 42 منظمة لمواصلة النظر فيها في موعد لاحق، وأغلقت باب النظر في طلبات مقدمة من ثلاث منظمات.
    Il s'élevait à plus de 6 millions de dollars en 1995 correspondant à 112 projets ou sous-projets dont 28 nouvelles demandes émanant d'organisations humanitaires et cinq de victimes elles-mêmes. UN وقد تجاوز ٦ ملايين دولار عام ١٩٩٥ فيما يتعلق ١١٢ مشروعا ومشروعا فرعيا منها ٢٨ طلبا جديدا مقدمـة من منظمات إنسانية و ٥ طلبات مقدمة من الضحايا أنفسهم.
    1. Note que la Commission, qui examine les demandes par le biais de sous-commissions composées de sept membres, a déjà à son ordre du jour l'examen simultané de trois demandes présentées respectivement par l'Australie, le Brésil et l'Irlande, et doit encore recevoir et examiner une demande révisée de la Fédération de Russie; UN 1 - يلاحظ أن جدول أعمال اللجنة، التي تفحص الطلبات بواسطة لجان فرعية تتألف من سبعة أعضاء، يتضمن النظر في ثلاثة طلبات مقدمة من أستراليا والبرازيل وأيرلندا في آن معا، وأنها لا تزال تنتظر استلام طلب منقح من الاتحاد الروسي وفحصه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more