"طلبان" - Translation from Arabic to French

    • deux demandes
        
    • commandes
        
    • Dans deux cas
        
    • en amparo formés
        
    • amparo formés par
        
    En 1993, deux demandes ont été présentées en vue de l'examen de projets d'accords. UN وفي عام ١٩٩٣، ورد طلبان لاستعراض مشاريع اتفاقات.
    Les engagements connexes non réglés se sont élevés à 976 900 dollars et deux demandes n'avaient pas été réglées à cette date. UN وبلغت الالتزامات غير المصفاة ذات الصلة 900 976 دولار وكان في ذلك التاريخ طلبان قيد التجهيز.
    Cette note comprend également deux demandes de prorogations exceptionnelles pour une troisième année pour les programmes de pays du Chili et de l'Uruguay. UN ومدرج في هذه المذكرة أيضا طلبان لتمديدان استثنائيان لسنة ثالثة للبرنامج القطري المتعلق بشيلي وأوروغواي.
    Il y avait deux autres commandes pour des clients d'ici. Open Subtitles كان هناك طلبان اخران من زبائن اخرين هنا
    f) Dans deux cas (0,7 %), la procédure d'examen par le Conseil n'a pu être menée à son terme, les demandes ayant été retirées par le participant au projet et de l'entité opérationnelle désignée. UN (و) طلبان (0.7 في المائة) لم يستطع المجلس النظر فيهما بالكامل لأن المشاركين في المشاريع والكيانات التشغيلية المعينة قد سحبتهما.
    Or à ce moment-là, deux recours en amparo formés par l'auteur étaient encore pendants, dont l'un avait pour objet le mandat d'arrêt européen. UN غير أنه في ذلك الوقت كان هناك طلبان آخران للتظلم لا يزالان قيد النظر، أحدهما يتعلق بالأمر الأوروبي بالقبض عليه.
    Les deux demandes pendantes concernent l'autorisation d'accéder aux fonds gelés d'un même individu, aux fins notamment du règlement de frais de justice. UN ويلتمس طلبان لم يبت فيهما الإذن بالوصول إلى أموال مجمدة للشخص نفسه، لاستخدامها فيما يشمل سداد نفقات قانونية.
    En 2013, deux demandes de protection contre des représailles ont été présentées : l'une émanait d'un bureau extérieur, et l'autre du siège. UN وفي عام 2013 كان هناك طلبان اثنان للحماية من الانتقام: أحدهما من الميدان والآخر من المقر.
    deux demandes portaient sur les sulfures polymétalliques et les trois autres les nodules polymétalliques. UN ويتعلق طلبان منها بالكبريتيدات المتعددة الفلزات وثلاثة طلبات تتعلق بالعقيدات المتعددة المعادن.
    Au terme de la période considérée, deux demandes de visa pour des consultants internationaux avaient été rejetées, sans autre explication, sur les 29 que l'Office avait présentées pour le personnel international. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، طلبت الوكالة 29 تأشيرة للموظفين الدوليين، رُفض منها طلبان للحصول على تأشيرة الدخول لفائدة خبيرين استشاريين دوليين دون تقديم أي مبررات لذلك.
    Le Comité était également saisi de deux demandes de reclassement et a donné son aval à l'une d'entre elles. UN وكان معروضا على اللجنة طلبان لإعادة تصنيف المركز الاستشاري، أوصت بالموافقة على طلب واحد منهما.
    Pendant la période considérée, deux demandes de renvoi ont été rejetées dans les affaires Milan Lukić et Sredoje Lukić et Rasim Delić. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير رُفض طلبان للإحالة، هما الطلبان المتعلقان بقضية ميلان لوكيتش وسريدوج لوكيتش وقضية راسيم ديليتش.
    Le 5 décembre 1997 et le 25 février 1998, le Comité a reçu deux demandes de l'Allemagne concernant la fourniture de pièces de rechange et de matériel pour cet oléoduc. UN وفي ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ و ٢٥ شباط/فبراير ١٩٩٨، قدمت ألمانيا طلبان إلى اللجنة يتعلقان بتزويد قطع الغيار والمعدات اللازمة لخط أنابيب كركوك - يومورتاليك.
    deux demandes de réexamen ont été soumises à l’Office fédéral des réfugiés, qui les a rejetées, l’une le 5 septembre 1996 et l’autre le 1er mai 1998. UN وقد قدم طلبان ﻹعادة النظر إلى المكتب الفيدرالي للاجئين ولكنه رفضهما في ٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ و ١ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    deux demandes de matériel d'une valeur de 1 170 000 dollars restent en attente, deux demande d'une valeur de 693 585 dollars sont encore dans la filière et 12 demandes d'une valeur de 4,3 millions restent bloquées. UN وثمة طلبان يتعلقان بمعـدات قيمتها ١,١٧ مـن ملايين الدولارات لا يـزالان مجمديــن، وهنــاك طلبان آخران قيمتهما ٥٨٥ ٦٩٣ دولارا لا يزالان معلقين، وذلك إلى جانب ١٢ طلبا قيمتها ٤,٣ من ملايين الدولارات ما برحت موقوفة.
    deux demandes ont été reçues d'El Salvador, toutes deux datées de 2011 et concernant à la fois des personnes physiques et morales, pour des infractions de soustraction de biens et de négociations illicites. UN وقد ورد طلبان من السلفادور، كلاهما يعود إلى عام 2011، ويتعلقان على حد سواء بأشخاص طبيعيين واعتباريين لجريمة اختلاس ومفاوضات غير مشروعة.
    - Noubl et Zahra : deux demandes de convoi ont été faites. UN - نُبل والزهراء: قُدم طلبان لتسيير قافلة.
    Sur ce nombre, deux demandes ont été retirées. UN وسُحب طلبان اثنان من بين تلك الطلبات.
    Oh, bien, alors, je suppose que je suis vraiment désolée, car il y a deux commandes ici. Open Subtitles اذن انا اعتقد انني اسفة حقاً لإنه يوجد طلبان هنا
    b) Dans deux cas (0,4 %), les unités demandées ont été délivrées après que le Conseil eut étudié une demande de réexamen en tenant compte des éléments d'information supplémentaires qu'avait pu communiquer le participant au projet et/ou l'entité opérationnelle désignée; UN (ب) طلبان (0.4 في المائة) سُجلا بعد أن نظر المجلس في طلب للاستعراض، مراعياً في ذلك أي طلبات إضافية مقدمة من المشارك في المشروع و/أو الكيان التشغيلي المعين؛
    Or à ce moment-là, deux recours en amparo formés par l'auteur étaient encore pendants, dont l'un avait pour objet le mandat d'arrêt européen. UN غير أنه في ذلك الوقت كان هناك طلبان آخران للتظلم لا يزالان قيد النظر، أحدهما يتعلق بالأمر الأوروبي بالقبض عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more