"طلبا للمساعدة" - Translation from Arabic to French

    • demandes d'assistance
        
    • demander de l'aide
        
    • demande d'assistance émanant
        
    Plus de 240 demandes d'assistance ont été soumises au Procureur général du Liban et 53 missions sur le terrain ont été effectuées. UN وأرسل ما يزيد على 240 طلبا للمساعدة إلى النائب العام التمييزي في لبنان، ونظمت 53 بعثة ميدانية.
    Plus de 60 demandes d'assistance ont été adressées à 24 pays, et 62 missions ont été menées sur les territoires de ces derniers. UN ووجه أكثر من 60 طلبا للمساعدة إلى 24 بلدا آخر، في حين أُرسلت 62 بعثة في مهمة على أراضيها.
    Plus de 60 demandes d'assistance ont été adressées à quelque 24 pays où 62 missions au total y ont été dépêchées. UN ووُجه أكثر من 60 طلبا للمساعدة إلى 24 بلدا وأُجريت 62 مهمة في أراضي تلك البلدان.
    Les 36 autres demandes d'assistance émanaient d'autorités judiciaires ou policières d'autres pays enquêtant sur des crimes de guerre commis sur le territoire de l'ex-Yougoslavie. UN وعلاوة على ذلك، ورد 36 طلبا للمساعدة من مكاتب المدعين العامين ووكالات إنفاذ القانون في الدول الأخرى التي تحقق في جرائم الحرب في يوغوسلافيا السابقة.
    Mince alors... tu penses qu'on aurait dû lui demander de l'aide? Open Subtitles تبا هل تعتقد بأنه كان يجب أن نسأله طلبا للمساعدة ؟
    demande d'assistance émanant de la Chambre de première instance I, adressée à tous les États en date du 2 août 1995. UN وأصدرت الدائرة الابتدائية اﻷولى طلبا للمساعدة موجها إلى جميع الدول، في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٥.
    Plus précisément, des représentants du Bureau du Procureur ont visité les archives d'État concernant 52 demandes d'assistance. UN وعلى وجه التحديد، قام ممثلو مكتب المدعي العام للمحكمة بزيارة إلى محفوظات الدولة في جمهورية صربيا بشأن 52 طلبا للمساعدة.
    Cette " Demande récapitulative " énumérait et renouvelait officiellement 13 demandes d'assistance restées sans suite. UN وأورد هذا الطلب الموحد قائمة بثلاثة عشر طلبا للمساعدة لا تزال معلقة وجددها رسميا.
    Elle a reçu depuis 1989 140 demandes d’assistance électorale, sous une forme ou sous une autre. UN ومنــذ عام ١٩٨٩، تلقت اﻷمم المتحدة أكثر من ١٤٠ طلبا للمساعدة الانتخابية من نوع ما.
    Pendant la période sur laquelle porte le présent rapport, la Commission a envoyé 29 demandes d'assistance aux autorités libanaises au sujet de ces affaires. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أرسلت اللجنة 29 طلبا للمساعدة إلى السلطات اللبنانية بشأن تلك القضايا.
    Au cours de la période considérée, la Commission a envoyé à 11 États et entités 27 demandes d'assistance, outre celles adressées au Liban. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أرسلت اللجنة 27 طلبا للمساعدة إلى 11 دولة وكيانا، علاوة على الطلبات التي أُرسلت إلى لبنان.
    Le Comité a été informé que pour 1999, il n'a pas été donné suite à 8 demandes d'assistance électorale sur 29 et que pour 2000, ce chiffre est passé à 10 sur 23 demandes. UN وأُبلغت اللجنة بأنه بالنسبة لعام 1999، لم يتسن تلبية 8 طلبات من بين 29 طلبا للمساعدة الانتخابية، وأنه بالنسبة لعام 2000، لم يتسن تلبية 10 طلبات من بين 23 طلبا للمساعدة الانتخابية.
    Au cours de l'exercice biennal, les États Membres ont présenté près de 50 demandes d'assistance électorale et des élections importantes ont eu lieu en Afghanistan, au Bangladesh, au Ghana, en Iraq, au Liban, aux Maldives et au Népal. UN وخلال فترة السنتين، تقدمت الدول الأعضاء بنحو 50 طلبا للمساعدة الانتخابية، وأجريت انتخابات هامة في بلدان من قبيل نيبال وملديف وغانا وبنغلاديش وأفغانستان والعراق ولبنان.
    Depuis qu'elle a commencé à coopérer avec le Tribunal, la République de Serbie a reçu 1 743 demandes d'assistance du Bureau du Procureur du Tribunal. UN تلقت جمهورية صربيا، منذ بدء التعاون بينها وبين المحكمة الجنائية الدولية، 743 1 طلبا للمساعدة من مكتب المدعي العام للمحكمة.
    Au cours de l'exercice biennal 2000-2001, la Division avait reçu 46 demandes d'assistance et effectué 32 missions d'évaluation. UN وخلال فترة السنتين 2000-2001، تلقت الشعبة 46 طلبا للمساعدة وشكلت 32 بعثة لتقييم الاحتياجات.
    2004-2005 (estimation) : 15 demandes d'assistance technique et de services UN تقديرات الفترة 2004-2005: 15 طلبا للمساعدة التقنية والخدمات
    2006-2007 (objectif) : 20 demandes d'assistance technique et de services UN الرقم المستهدف للفترة 2006-2007: 20 طلبا للمساعدة التقنية والخدمات
    L'une d'entre elles s'occupe en particulier des enfants qui accompagnent les femmes qui viennent au centre. En 2002, le centre a traité 468 demandes d'assistance. UN وأحدهما مسؤول بوجه خاص عن الأطفال الذين يرافقون النساء اللائي يأتين إلى المركز وفي عام 2002، قام المركز بتجهيز 648 طلبا للمساعدة.
    En 1998, une évaluation de l’action du Haut Commissariat en faveur des institutions nationales a mis en évidence la nécessité de renforcer l’ensemble des capacités existant dans ce domaine pour faire face à l’augmentation rapide des demandes d’assistance des États Membres qui souhaitent créer de nouvelles institutions nationales ou renforcer celles qui existent déjà. UN ٥٠ - وفي غضون عام ١٩٩٨، أوضح تقييم لﻷعمال التي تضطلع بها المفوضية في مجال المؤسسات الوطنية ضرورة تعزيز القدرة الشاملة تمشيا مع الزيادة السريعة في عدد الطلبات الواردة من الدول اﻷعضاء طلبا للمساعدة في إنشاء مؤسسات وطنية جديدة أو تعزيز المؤسسات القائمة.
    Ils sont coincés ici parce qu'ils ont encore des affaires à résoudre avec les vivants et ils viennent me demander de l'aide. Open Subtitles هم عالقون هنا لأن لديهم شؤون غير منتهية مع الأحياء وجاءوا لي طلبا للمساعدة
    demande d'assistance émanant de la Chambre de première instance adressée à tous les États en date du 2 août 1995. UN وأصدرت الدائرة الابتدائية طلبا للمساعدة موجها إلى جميع الدول، في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more