"طلبت الجمعية إلى الأمين العام" - Translation from Arabic to French

    • elle a prié le Secrétaire général
        
    • prié le Secrétaire général de
        
    • Assemblée générale a prié le Secrétaire général
        
    • a prié le Secrétaire général d
        
    • priait le Secrétaire général
        
    • elle a également prié le Secrétaire général
        
    Dans la même résolution, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-sixième session, un rapport sur l'application de la résolution. UN وفي نفس القرار، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    Enfin, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixantième session, un rapport sur l'application de la résolution. UN وأخيرا، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدّم إليها في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    elle a prié le Secrétaire général, lorsqu'il lui rendrait compte à sa soixantième session, de mettre à profit les compétences particulières des commissions régionales, ainsi que de l'OMS et de la Banque mondiale. UN وفي القرار طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يعتمد في إعداد تقريره الذي يقدمه إليها في دورتها الستين على خبرات اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي.
    À ce sujet, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport actualisé dans un an. UN وفي هذا الصدد، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مستكملا في ظرف سنة واحدة.
    Au paragraphe 7, l'Assemblée a prié le Secrétaire général de lui rendre compte, à sa soixante-cinquième session, de l'application de ladite résolution. UN وفي الفقرة 7 من القرار، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا في دورتها الخامسة والستين عن تنفيذ القرار.
    Enfin, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de faire rapport chaque année à l'Assemblée générale sur l'application de l'Article 50 de la Charte. UN وأخيرا، طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم سنويا إلى الجمعية العامة تقريرا عن تنفيذ المادة ٥٠ من الميثاق.
    Au paragraphe 12 de la même résolution, l'Assemblée a prié le Secrétaire général d'établir chaque année un rapport sur le recours à du personnel fourni à titre gracieux, en indiquant notamment la nationalité des intéressés, la durée de leur service et les fonctions qu'ils exercent. UN وفي الفقرة 12 من القرار نفسه، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا عن استخدام الأفراد المقدمين دون مقابل، يبين فيه، في جملة أمور، جنسياتهم ومدد خدمتهم والمهام التي يؤدونها.
    Au paragraphe 9 de cette résolution, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa cinquante-cinquième session, un rapport sur l'état des Protocoles additionnels établi à partir des renseignements reçus des États Membres et du Comité international de la Croix-Rouge. UN وفي الفقرة 9 من هذا القرار، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها الخامسة والخمسين، تقريرا عن حالة البروتوكولين الإضافيين، استنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Dans cette même résolution, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter le budget de liquidation administrative de la Mission pour examen à la partie principale de sa soixante-quatrième session. UN كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم ميزانية التصفية الإدارية للبعثة كي تنظر فيها الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين.
    Dans cette même résolution, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter le budget de liquidation administrative de la Mission pour examen à la partie principale de sa soixante-quatrième session. UN كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم ميزانية التصفية الإدارية للبعثة كي تنظر فيها الجمعية العامة في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين.
    À cet égard, elle a prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixantième session, des indications détaillées sur le bureau de déontologie, doté d'un statut indépendant, qu'il comptait créer. UN وفي هذا الصدد، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم في خلال دورتها الستين التفاصيل المتعلقة بمكتب الأخلاقيات ذي المركز المستقل الذي يعتزم إنشاءه.
    En outre, elle a prié le Secrétaire général de demander aux États Membres, pour examen et décision par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à sa vingtième session, des propositions concernant les moyens d'assurer le suivi voulu de la Déclaration de Salvador. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يلتمس من الدول الأعضاء تقديم اقتراحات بشأن السبل والوسائل الكفيلة بمتابعة إعلان سلفادور على النحو المناسب لكي تنظر فيها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وتتخذ إجراءات بشأنها في دورتها العشرين.
    Dans sa résolution 42/220 B du 21 décembre 1987, elle a prié le Secrétaire général de continuer à améliorer les procédures de règlement et de recours en prenant des mesures propres à assurer le règlement objectif et rapide des différends. UN وفي قرارها 42/220 جيم، المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يواصل تحسين إجراءات حلّ المنازعات والطعون باتخاذ الخطوات التي تكفل حلّها على نحو موضوعي وسريع.
    Au paragraphe 13, elle a prié le Secrétaire général de continuer à faire en sorte que le centre de conférences de la Commission économique pour l'Afrique crée et développe des liens avec d'autres centres et organes, et de lui rendre compte lors de sa soixante et unième session, par l'intermédiaire du Comité des conférences. UN وفي الفقرة 13، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يواصل جهوده لكفالة قيام مركز المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بعقد وتوطيد صلات مع المراكز والهيئات الأخرى، وأن يقدم تقريرا بهذا الشأن إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن طريق لجنة المؤتمرات.
    elle a prié le Secrétaire général de faire en sorte que les directeurs de programme de l'Organisation des Nations Unies impliqués dans des incidents, des actes délictueux ou des irrégularités donnant lieu à des investigations ne soient associés en aucune manière à la conduite de ces investigations. UN وفي هذا الصدد، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل عدم قيام مديري برامج الأمم المتحدة الضالعين في حوادث أو جرائم أو مخالفات أدت إلى إجراء تحقيقات بشأنها بالمشاركة في تلك التحقيقات بأي شكل من الأشكال.
    Elle a également prié le Secrétaire général de lui rendre compte des progrès réalisés à sa soixante-sixième session. UN كما طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى دورتها السادسة والستين عن التقدم المحرز.
    Enfin, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa cinquante et unième session un rapport intérimaire sur l'état d'avancement des préparatifs pour la session extraordinaire. UN وأخيرا، طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الحادية والخمسين تقريرا مرحليا عن حالة اﻷعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    5. Au paragraphe 7, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de convier à la Conférence tous les invités énumérés au paragraphe 9 de sa résolution 46/168 du 19 décembre 1991. UN ٥ - وفي الفقرة ٧، طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يوجه دعوة لحضور المؤتمر إلى الجهات الواردة في الفقرة ٩ من القرار ٤٦/١٦٨ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١.
    Au paragraphe 82 de la même résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'établir, dans le cadre des ressources existantes, une compilation des observations et suggestions susmentionnées et de la soumettre au Comité spécial pour le 30 mars 1994. UN وفي الفقرة ٢٨ من القرار، طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يعد، في حدود الموارد المتاحة حاليا، مصنفا من الملاحظات والاقتراحات المذكورة أعلاه وأن يقدمه إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم في موعد أقصاه ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٤.
    En outre, l'Assemblée a prié le Secrétaire général d'assurer à cette résolution la suite voulue et de lui en rendre compte par l'intermédiaire de la Commission à sa vingt-troisième session. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يكفل المتابعة الوافية لهذا القرار وأن يقدم إليها تقريراً عن ذلك عن طريق اللجنة في دورتها الثالثة والعشرين.
    Dans la même résolution, l'Assemblée priait le Secrétaire général d'appliquer les mesures recommandées par le Groupe de travail à cet égard. UN وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن ينفذ التدابير التي أوصى بها الفريق العامل في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more