"طلبت منه أن" - Translation from Arabic to French

    • Je lui ai demandé de
        
    • Je lui ai dit de
        
    • Je lui ai demandé d'
        
    • Je lui ai dit d'
        
    • Je lui avais demandé de
        
    • lui avait demandé
        
    • elle lui a demandé de
        
    Je lui ai demandé de rester ici en tant que nouveau capitaine des gardiens. Open Subtitles طلبت منه أن يظل هنا في السجن بصفته قائد حراسنا الجديد.
    Je lui ai demandé de te ramener ici. - On est sûrement du mauvais pied. Open Subtitles طلبت منه أن يدعوك للعودة إلى هنا، لربّما بدأنا على نحو خطأ.
    Je lui ai dit de dire ça. Open Subtitles أنا طلبت منه أن يقول ذلك. ظننته تصرفاً ظريف.
    Je lui ai dit de faire le mien super, super-épicé, parce que tu sais je peux le gérer, mais Je lui ai dit de faire le tien extra, extra-doux pour que tu n'aies pas de troubles gastriques Open Subtitles طلبت منه أن يعطيني الوجبة الجارة جداً لأنني كما تعلم أستطيع التحمل وطلبت لك الوجبة الخفيفة جداً
    Je lui ai demandé d'être discret pendant que je refléchissais à sa proposition. Open Subtitles طلبت منه أن يكون كتوم بينما أفكر في الطلب.
    Je lui ai dit d'avancer mais il m'a insulté et à refuser d'avancer. Open Subtitles طلبت منه أن يتحرك، ولكنه استخدم ألفاظاً بذيئة ورفض المغادرة.
    Je lui avais demandé de s'asseoir à mes côtés, mais il ne pouvait pas et a recommandé Janelle. Open Subtitles طلبت منه أن يقعد على الكرسي لأجلي ، لكنه لا يستطيع توصيات (جينيل)
    Dans l'immédiat, son Gouvernement lui avait demandé de signaler au Rapporteur spécial qu'il avait détaché une équipe d'hommes composée notamment d'un commissaire et de quatre policiers, pour assurer la protection de Mme Jahangir et de ses collègues. UN وأبلغ المقرر الخاص، كرد مؤقت، أن حكومته طلبت منه أن يبلغ المقرر الخاص أنها عينت حرس أمن لحماية السيدة جاهانجير وزملائها، يتكون من رئيس برتبة كونستابل وأربعة من رجال الشرطة، فضلاً عن فرقة عسكرية.
    En partant ce matin, Je lui ai demandé de veiller sur ma fille. Open Subtitles عندما غادرت هذا الصباح طلبت منه أن يحمي ابنتي
    Je lui ai demandé de se renseigner sur la personne qui maltraitait notre bétail. Open Subtitles طلبت منه أن ينظرحوله ويخبرنا من الذي ضرب الماشية
    Je lui ai demandé de la remplacer par quelqu'un de moins extravagant, moins sujet à attirer l'attention, mais il a refusé. Open Subtitles الآن, لقد طلبت منه أن يستبدلها بشخص أقل ظهورًا أقل مثلا في جذب الإنتباه ولكنه رفض
    Il a beaucoup d'expérience et Je lui ai demandé de finir ton programme. Open Subtitles و هو خبير , و طلبت منه أن يكمل البرنامج معك
    Je lui ai demandé de regarder pour le symbole du domino sur mon médaillon. Open Subtitles طلبت منه أن ننظر إلى رمز دومينو على بلدي ميدالية.
    Je lui ai dit de retourner au port et de laisser quelqu'un la découvrir. Open Subtitles طلبت منه أن يعود للمرسى ويدع شخصاً يكتشفها
    Je lui ai dit de réfléchir, et je vous le demande aussi. Open Subtitles ،لقد طلبت منه أن يُعيد النظر وأنا أطلب منك أيضاً
    Je lui ai dit de m'appeler s'il voyait quelqu'un avec un code-barres tatoué, et c'est ce qu'il a fait. Open Subtitles طلبت منه أن يراقب أي شخص يدخل مع شريحة مشفرة أو وشوم وجب عليه أن يتصل بي ، حسناً ، لقد فعل ذلك
    Je lui ai dit de tenir ma veste et il y avait de la marijuana dans la poche. Open Subtitles طلبت منه أن يحمل سترتي وكان فيها ميرغوانا
    Je lui ai demandé d'ouvrir ma robe, et il est presque tombé dans les pommes. Open Subtitles طلبت منه أن يفك فستاني ومن ثم قارب على الإغماء
    Je le connaissais déjà, alors Je lui ai demandé d'être mon parrain. Open Subtitles كنت أعرفه أصلا، لذا طلبت منه أن يكون الراعي الخاص بي
    Je le connaissais déjà, alors Je lui ai demandé d'être mon parrain. Open Subtitles كنت أعرفه أصلا، لذا طلبت منه أن يكون الراعي الخاص بي
    Je lui ai dit d'arrêter, inutilement. Open Subtitles طلبت منه أن يتوقف ولكن كأنه لم يسمعنى
    - Je lui avais demandé de la conduire... Open Subtitles - طلبت منه أن يُقلّها إلى درسها ..
    Elle n'avait pratiquement aucune estime de soi, à tel point que lorsqu'un homme plus âgé lui avait dit qu'elle avait de beaux yeux, ce qui était le premier compliment qu'on lui ait jamais fait, elle lui avait demandé de l'emmener chez lui et avait commencé à avoir des relations sexuelles peu après. UN وكان احترامها لنفسها يكاد يكون منعدما، لدرجة أنه عندما قال لها رجل كبير السن أن عينيها جميلتان، وهي عبارة المجاملة الأولى التي تذكر أن شخصا وجهها لها، طلبت منه أن يأخذها إلى منزله وسرعان ما دخلت في علاقة جنسية معه.
    Mikal a parlé à un des responsables, et elle lui a demandé de vérifier son dossier. Open Subtitles مــيــكال تحدثت إلى أحد الأشخاص المسؤلون و و طلبت منه أن يتفحص ملفها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more