"طلب إجراء تصويت مسجل" - Translation from Arabic to French

    • un vote enregistré a été demandé
        
    • a demandé un vote enregistré
        
    • demander un vote enregistré
        
    • demande un vote enregistré
        
    • un vote séparé a été demandé
        
    • un vote enregistré à été demandé
        
    • un vote enregistré séparé a été demandé
        
    • vote a été demandé par
        
    • un vote enregistré est demandé
        
    Je vais maintenant mettre aux voix l'ensemble du projet de résolution A. un vote enregistré a été demandé. UN أطرح للتصويت اﻵن مشروع القرار ألف في مجمله. طلب إجراء تصويت مسجل.
    Toutefois, le Costa Rica s'inquiète des raisons pour lesquelles un vote enregistré a été demandé. UN ومع ذلك، فإن كوستاريكا تشعر بالقلق إزاء الدوافع التي تكمن وراء طلب إجراء تصويت مسجل.
    Le Président dit qu'un vote enregistré a été demandé par la délégation de la Suède au nom de l'Union européenne. UN 60 - الرئيس: قال إن وفد السويد بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي قد طلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    un vote enregistré séparé a été demandé sur le paragraphe 15 du projet de résolution XII. un vote enregistré a été demandé. UN طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة 15 من منطوق مشروع القرار الثاني عشر. طلب إجراء تصويت مسجل.
    un vote enregistré a été demandé. UN وقد طلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    un vote enregistré a été demandé, ainsi qu'un vote séparé sur le paragraphe 1. UN طلب إجراء تصويت مسجل مستقل على الفقرة 1 من المنطوق.
    un vote séparé a été demandé sur le paragraphe 1. un vote enregistré a été demandé. UN طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة 1 من المنطوق؛ كما طلب إجراء تصويت مسجل.
    un vote enregistré a été demandé sur le projet de résolution A/C.1/60/L.57, et un vote enregistré séparé sur son paragraphe 2. UN طلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.1/60/L.57، وكذلك تصويت منفصل ومسجل على الفقرة 2 من المنطوق.
    Le Président annonce qu'un vote enregistré a été demandé. UN 73- الرئيس أعلن أنه قد طلب إجراء تصويت مسجل.
    13. À la même séance, un vote enregistré a été demandé sur l'amendement proposé par le représentant des États-Unis d'Amérique. UN ١٣ - وفي الجلسة ذاتها، طلب إجراء تصويت مسجل على التعديل المقترح من جانب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    un vote enregistré a été demandé sur la motion. UN طلب إجراء تصويت مسجل على الاقتراح.
    un vote enregistré a été demandé sur ce projet de résolution. UN طلب إجراء تصويت مسجل على هذا القرار.
    Le Président informe la Commission qu'un vote enregistré a été demandé. UN وأخبر اللجنة بأنه طلب إجراء تصويت مسجل.
    Le Président annonce qu'un vote enregistré a été demandé par le représentant des États-Unis d'Amérique. UN 39 - الرئيس: قال إن ممثل الولايات المتحدة طلب إجراء تصويت مسجل.
    un vote enregistré a été demandé sur la motion. UN طلب إجراء تصويت مسجل على الاقتراح.
    Le Président dit qu'un vote enregistré a été demandé sur le projet de résolution A/C.3/59/L.53. UN 83 - الرئيسة: قالت إنه طلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار A/C.3/59/L.53.
    Le Président indique qu'un vote enregistré a été demandé. UN 11 - الرئيس: أعلن أنه قد تم طلب إجراء تصويت مسجل.
    Le Président dit qu'un vote enregistré a été demandé. UN 9 - الرئيس: قال إن أحد الوفود طلب إجراء تصويت مسجل.
    Le Président annonce qu'un vote enregistré a été demandé en ce qui concerne le projet de résolution A/C.3/60/L.45. UN 46 - الرئيس: أعلن أنه قد طلب إجراء تصويت مسجل بشأن مشروع القرار A/C.3/60/L.45.
    Pour ces raisons, la délégation des États-Unis d'Amérique a demandé un vote enregistré et votera contre le projet de résolution. UN وأعلنت أن وفدها، استنادا إلى تلك الأسباب، طلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار وسوف يصوت ضده.
    Sa délégation a été contrainte de demander un vote enregistré car il était impossible pour l'Égypte de soutenir le projet de résolution. UN وقد اضطر وفده إلى طلب إجراء تصويت مسجل لاستحالة أن تؤيد مصر مشروع القرار.
    Des déclarations sont faites par les représentants de la Répu- blique démocratique du Congo (qui demande un vote enregistré sur le projet de résolution), de la Finlande, du Rwanda, de l’Ouganda et du Burundi. UN وأدلى ببيانات ممثلو جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي طلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار، وفنلندا، ورواندا، وأوغندا، وبوروندي.
    un vote enregistré à été demandé. UN طلب إجراء تصويت مسجل.
    un vote enregistré séparé a été demandé sur le paragraphe 2. UN وقد طلب إجراء تصويت مسجل منفصل على الفقرة 2.
    Le Président indique que ce vote a été demandé par la délégation des États-Unis d'Amérique. UN 11 - الرئيس: قال إن الذي طلب إجراء تصويت مسجل هو وفد الولايات المتحدة الأمريكية.
    Le projet de résolution n'a aucune incidence sur le budget-programme; un vote enregistré est demandé. UN وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية؛ وقد طلب إجراء تصويت مسجل عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more