b) A prié le Rapporteur spécial de présenter un rapport annuel au Conseil et à l'Assemblée générale. | UN | (ب) طلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريراً سنوياً إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة. |
L'AG13 a examiné et adopté ce document et A prié le Rapporteur de compléter le rapport, sous la conduite du Président et avec le concours du secrétariat, en tenant compte des délibérations du Groupe, des conclusions de l'examen du point 3 de l'ordre du jour et de la nécessité d'apporter des corrections d'ordre rédactionnel. | UN | ونظر الفريق في الوثيقة واعتمدها كما طلب إلى المقرر أن يقوم باستكمال التقرير بتوجيه من الرئيس وبمساعدة اﻷمانة آخذاً في الاعتبار المناقشات التي أجراها الفريق والاستنتاجات بشأن البند ٣ وضرورة إجراء تعديلات تحريرية. |
b) A prié le Rapporteur spécial de faire rapport régulièrement au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale; | UN | (ب) طلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقارير منتظمة إلى المجلس وإلى الجمعية العامة؛ |
63. Le PRÉSIDENT demande au Rapporteur pour l'Observation générale de rédiger une nouvelle version du paragraphe en tenant compte des propositions des membres du Comité. | UN | 63- الرئيس طلب إلى المقرر المعني بالتعليق العام أن يحرر نصاً جديداً للفقرة مع أخذ مقترحات أعضاء اللجنة بعين الاعتبار. |
24. M. AGGREY (Ghana) demande au Rapporteur spécial de répondre clairement à la question de savoir si son mandat lui permettrait d'enquêter sur les cas de discrimination au sein du Secrétariat au cas où de tels incidents viendraient à sa connaissance. | UN | ٢٤ - السيد أغري )غانا(: طلب إلى المقرر الخاص أن يحدد بوضوح ما إذا كانت ولايته تتيح له التحقيق في التقارير المتعلقة بحدوث تمييز داخل اﻷمانة العامة، وما إذا كان أبلغ بحوادث من هذا النوع. |
L'AG13 a examiné ce document et l'a adopté et il a en outre prié le Rapporteur de le compléter, sous la conduite du Président et avec le concours du secrétariat, en tenant compte des délibérations du Groupe et de la nécessité d'apporter des modifications de forme. | UN | وبحث الفريق الوثيقة واعتمدها، كما طلب إلى المقرر أن يقوم، بتوجيه من الرئيس وبمساعدة اﻷمانة، باستكمال التقرير، آخذا في اعتباره مناقشات الفريق، والحاجة إلى تعديلات تحريرية. |
c) A prié le Rapporteur spécial de lui faire rapport à sa septième session. | UN | (ج) طلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السابعة. |
b) A prié le Rapporteur spécial de faire rapport régulièrement au Conseil et à l'Assemblée générale; | UN | (ب) طلب إلى المقرر الخاص تقديم التقارير بانتظام إلى المجلس وإلى الجمعية العامة؛ |
b) A prié le Rapporteur spécial de présenter un rapport sur l'exécution de son mandat au Conseil conformément à son programme de travail annuel; | UN | (ب) طلب إلى المقرر الخاص تقديم تقرير عن تنفيذ ولايته إلى المجلس، وفقاً لبرنامج عمله السنوي؛ |
b) A prié le Rapporteur spécial de faire régulièrement rapport au Conseil et à l'Assemblée générale; | UN | (ب) طلب إلى المقرر الخاص تقديم تقارير بانتظام إلى المجلس والجمعية العامة؛ |
b) A prié le Rapporteur spécial de présenter un rapport sur l'exécution de son mandat au Conseil conformément à son programme de travail annuel; | UN | (ب) طلب إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى مجلس حقوق الإنسان تقريرا عن تنفيذ ولايته وفقا لبرنامج عمل المجلس السنوي؛ |
b) A prié le Rapporteur spécial de faire régulièrement rapport au Conseil et à l'Assemblée générale; | UN | (ب) طلب إلى المقرر الخاص تقديم تقارير بانتظام إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة؛ |
b) A prié le Rapporteur spécial de présenter un rapport intérimaire à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session et au Conseil conformément à son programme de travail annuel; | UN | (ب) طلب إلى المقرر الخاص تقديم تقرير مرحلي إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين وإلى المجلس وفقاً لبرنامج عمله السنوي؛ |
b) A prié le Rapporteur spécial de soumettre un rapport intérimaire à l'Assemblée générale, à sa soixante-troisième session, et au Conseil conformément à son programme de travail annuel; | UN | (ب) طلب إلى المقرر الخاص تقديم تقرير مرحلي إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين وإلى مجلس حقوق الإنسان وفقاً لبرنامج عمله السنوي؛ |
a) A prié le Rapporteur spécial de continuer à examiner les cas d'exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires quelles qu'en soient les circonstances et la raison et à soumettre tous les ans au Conseil des droits de l'homme et à l'Assemblée générale les résultats de ses travaux avec ses conclusions et recommandations; | UN | (أ) طلب إلى المقرر الخاص مواصلة دراسة حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، وتقديم ما يتوصل إليه من نتائج على أساس سنوي، مشفوعة باستنتاجاته وتوصياته، إلى المجلس والجمعية العامة؛ |
b) A prié le Rapporteur spécial de faire régulièrement rapport au Conseil, conformément à son programme de travail annuel, et à l'Assemblée générale, à la demande du Conseil ou de l'Assemblée; | UN | (ب) طلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقارير منتظمة إلى مجلس حقوق الإنسان، وفقاً لبرنامج عمله السنوي، وإلى الجمعية العامة بناء على طلب المجلس أو الجمعية؛ |
b) A prié le Rapporteur spécial de présenter chaque année, à compter de 2009, un rapport sur l'application de la présente résolution au Conseil et à l'Assemblée générale, conformément à leurs programmes de travail respectifs; | UN | (ب) طلب إلى المقرر الخاص تقديم تقرير سنوي ابتداء من عام 2009، عن تنفيذ القرار إلى المجلس والجمعية العامة، وفقا لبرنامج عمل كل منهما؛ |
M. Farias (Brésil) demande au Rapporteur spécial d'apporter des précisions sur les avancées au niveau international pour renforcer l'accès et la possibilité d'obtenir des médicaments placés sous contrôle. | UN | 63 - السيد فارياس (البرازيل): طلب إلى المقرر الخاص توضيح مزيد من الخطوات على المستوى الدولي لتعزيز إمكانية الحصول على الأدوية الخاضعة للمراقبة والقدرة على تحمّل تكلفتها. |
9. M. Vollmer (Autriche) demande au Rapporteur spécial de donner de bons exemples d'organes indépendants qui enquêtent sur des cas de torture et de fournir des précisions sur leur fonctionnement. | UN | 9 - السيد فولمار (النمسا): طلب إلى المقرر الخاص تقديم أمثلة جيدة على الهيئات المستقلة التي حققت في حالات متعلقة بمناهضة التعذيب والإسهاب في أدائها. |
Il déplore donc que ce dernier s'en soit écarté en essayant d'y introduire des notions controversées et des concepts erronés, et refuse de s'engager dans un tel débat, estimant que, le Conseil des droits de l'homme a demandé au Rapporteur spécial d'examiner les conséquences que les mesures antiterroristes ont sur les femmes et non d'entrer dans des considérations telles que l'orientation ou l'identité sexuelle. | UN | ولذلك فإن المجموعة تأسف لابتعاد المقرر الخاص عن ولايته بمحاولته تضمينها أفكارا خلافية ومفاهيم مغلوطة، وترفض الانخراط في مثل هذه المناقشة، فمجلس حقوق الإنسان طلب إلى المقرر الخاص النظر في آثار تدابير مكافحة الإرهاب على المرأة، وليس الدخول في اعتبارات من قبيل الميول والهوية الجنسية. |