La Commission décide de prier le Conseiller juridique de présenter ses vues sur la demande d'audition de M. Ruddy à la séance suivante. | UN | وقررت اللجنة أن تطلب من المستشار القانوني إبداء رأيه بشأن طلب الاستماع المقدم من السيد رودي في الجلسة القادمة. |
La Commission a décidé de demander au Conseiller juridique de l'ONU de venir présenter à la séance suivante ses vues sur la demande d'audition de M. Ruddy. | UN | وقررت اللجنة أن تطلب إلى المستشار القانوني لﻷمم المتحدة أن يعرض عليها في جلستها القادمة ما لديه من آراء بشأن طلب الاستماع المقدم من السيد فرانك رودي. |
2. Le Conseil est prié de prendre une décision sur la demande d'audition présentée par l'organisation dont le nom figure ci—dessous, au titre du point de l'ordre du jour indiqué : | UN | ٢- ويُطلب من المجلس البت في طلب الاستماع المقدم من المنظمة المدرجة أدناه في إطار بند جدول اﻷعمال المبيّن: |
64. M. AL-GHAMDI (Arabie saoudite) propose de reporter l'examen de la demande d'audition de M. Ruddy en attendant que des consultations aient eu lieu à ce sujet. | UN | ٦٤ - السيد الغمدي )المملكة العربية السعودية(: اقترح إرجاء النظر في طلب الاستماع المقدم من السيد راضي إلى حين إجراء المشاورات اللازمة في هذا الشأن. |
12. À la même séance également, la Commission a décidé de prier le Conseiller juridique de l'ONU de lui présenter à la prochaine séance ses vues sur la demande d'audition de M. Frank Ruddy. | UN | ٢١ - وفي الجلسة نفسها أيضا، قررت اللجنة أن تطلب إلى المستشار القانوني لﻷمم المتحدة أن يعرض في جلستها التالية آراءه بشأن طلب الاستماع المقدم من السيد فرانك ردي. |
13. À la 5e séance, le 11 octobre, le Conseiller juridique de l'ONU a présenté ses vues sur la demande d'audition de M. Ruddy. | UN | ٣١ - وفي الجلسة الخامسة، المعقودة في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر، عرض المستشار القانوني لﻷمم المتحدة آراءه بشأن طلب الاستماع المقدم من السيد ردي. |
14. À la même séance, la Commission a procédé, à la demande du représentant de l'Algérie, à un vote enregistré sur la demande d'audition de M. Frank Ruddy, publiée sous la cote A/C.4/50/4/Add.2. | UN | ٤١ - وفي الجلسة نفسها، طلب ممثل الجزائر إجراء تصويت مسجل على طلب الاستماع المقدم من السيد فرانك ردي الوارد في الوثيقة A/C.4/50/4/Add.2. |
Le Président rappelle qu'à sa 4e séance, le Comité a accepté la demande d'audition du représentant du Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y de Río de Oro (Frente POLISARIO). | UN | 7 - الرئيس: ذكّر بأنه في الجلسة الرابعة للجنة، وافقت على طلب الاستماع المقدم من ممثل الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو). |
27. À sa 1387e séance, le 9 août, le Comité spécial a fait droit à la demande d'audition de M. Mouloud Said du Front populaire pour la libération de Saguia el-Hamra et du Rio de Oro (Frente Polisario). | UN | ٧٢ - وفي الجلسة ٧٨٣١ المعقودة في ٩آب/أغسطس، لبت اللجنة الخاصة طلب الاستماع المقدم من السيد مولود سعيد، الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(. |
29. À sa 1403e séance, le 22 juillet, le Comité spécial a fait droit à la demande d'audition de M. Madjid Abdullah du Front populaire pour la libération de Saguia el-Hamra et du Rio de Oro (Frente Polisario). | UN | ٢٩ - وفي الجلسة ١٤٠٣، المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه، لبت اللجنة الخاصة طلب الاستماع المقدم من السيد مجيد عبدالله، الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )_جبهة البوليساريو(. |
21. A sa 1420e séance, le 14 juillet, le Comité a fait droit à la demande d'audition de M. Boukhari Ahmed du Front populaire pour la libération de la Saguia el-Hamra et du Río de Oro (Front POLISARIO). | UN | ٢١ - وفي الجلسة ١٤٢٠، المعقودة في ١٤ تموز/يوليه، لبت اللجنة الخاصة طلب الاستماع المقدم من السيد بوخاري أحمد، من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(. |
28. À sa 1431e séance, le 11 juillet, le Comité a fait droit à la demande d'audition de M. Boukhari Ahmed du Front populaire pour la libération de la Saguia el-Hamra et du Río de Oro (Front POLISARO). | UN | ٢٨ - وفي الجلسة ١٤٣١، المعقودة في ١١ تموز/يوليه، وافقت اللجنة الخاصة على طلب الاستماع المقدم من السيد بخاري أحمد، من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(. |
27. À sa 1442e séance, le 10 juillet, le Comité a fait droit à la demande d'audition de M. Boukhari Ahmed du Front populaire pour la libération de la Saguia el-Hamra y du Río de Oro (Front POLISARIO). | UN | ٢٧ - وفي الجلسة ١٤٤٢، المعقودة في ١٠ تموز/يوليه، وافقت اللجنة على طلب الاستماع المقدم من السيد بخاري أحمد، من الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب )جبهة البوليساريو(. |
11. À la même séance, le représentant de l'Algérie a demandé que sa proposition de faire distribuer la demande d'audition de M. Frank Ruddy (A/C.4/50/4/Add.2) comme document de l'Assemblée générale fasse l'objet d'un vote enregistré. | UN | ١١ - وفي الجلسة نفسها، طلب ممثل الجزائر إجراء تصويت مسجل على اقتراحه بتعميم طلب الاستماع المقدم من السيد فرانك ردي بوصفه وثيقة رسمية (A/C.4/5/4/Add.2))٣(. |
Le représentant de l'Algérie a demandé à ce que l'on procède à un vote enregistré sur sa proposition de distribuer la demande d'audition de M. Frank Ruddy (A/C.4/50/4/Add.2). | UN | وطلب ممثل الجزائر إجراء تصويت مسجل بشأن اقتراحه المتعلق بتعميم طلب الاستماع المقدم من السيد فرانك رودي (A/C.4/50/4/Add.2) بوصفه وثيقة رسمية. |
Le Président dit que la demande d'audition de M. Eduardo Villanueva Muñoz (Comité portoricain des droits de l'homme) a été déposée juste avant la date limite et ne figure donc pas à l'aide-mémoire 03/06/Add.2. Il considérera que le Comité souhaite donner suite à la demande. | UN | 7 - الرئيس: قال إن طلب الاستماع المقدم من السيد إدواردو بيانويفا مونيوز (لجنة حقوق الإنسان في بورتوريكو) قدم قبيل الموعد النهائي، ولهذا لم تتضمنه المذكرة 03/06/Add.2 وأضاف أنه يعتبر أن اللجنة ترغب في قبول هذا الطلب. |