"طلب التسجيل" - Translation from Arabic to French

    • la demande d'enregistrement
        
    • leur demande d'inscription
        
    • demandes d'inscription
        
    • une demande d'inscription
        
    • demande d'enregistrement d'
        
    • la demande d'inscription
        
    • sa demande d'enregistrement
        
    • de la demande
        
    Les lois devraient être claires sur le statut des organisations pendant la période située entre le dépôt de la demande d'enregistrement et la décision finale. UN وينبغي أن تكون القوانين واضحة بشأن وضع المنظمات في الفترة بين تقديم طلب التسجيل واتخاذ القرار النهائي.
    viii) Informe les participants au projet de sa décision et, si la demande d'enregistrement est rejetée ou modifiée, en explique les raisons; UN `8` إعلام المشاركين في المشروع بقراره وتقديم الأسباب إذا رفض طلب التسجيل أو عُدل؛
    la demande d'enregistrement est faite sous la forme d'un rapport de validation; UN ويقدم طلب التسجيل في شكل تقرير للتصديق؛
    Les délégations sont priées de consulter le projet de programme de travail de la Commission (A/C.3/61/L.1) avant de contacter le Secrétariat avec leur demande d'inscription sur la liste (contact : Mme Nancy Beteta (tél. 1 (212) 963-5722; télécopie 1 (212) 963-5935)). UN ويرجى من الوفود الاطلاع على مشروع برنامج عمل اللجنة الثالثة (A/C.3/61/L.1) قبل الاتصال بالأمانة العامة بشأن طلب التسجيل بالقائمة (الاتصال: السيدة نانسي بيتيتا (الهاتف: 1 (212) 963-5722؛ الفاكس 1 (212) 963-5935)).
    Les délégations sont priées de consulter le projet de programme de travail de la Commission (A/C.3/61/L.1) avant de contacter le Secrétariat avec leur demande d'inscription sur la liste (contact : Mme Nancy Beteta (tél. 1 (212) 963-5722; télécopie 1 (212) 963-5935)). UN ويرجى من الوفود الاطلاع على مشروع برنامج عمل اللجنة الثالثة (A/C.3/61/L.1) قبل الاتصال بالأمانة العامة بشأن طلب التسجيل بالقائمة (الاتصال: السيدة نانسي بيتيتا (الهاتف: 1 (212) 963-5722؛ الفاكس 1 (212) 963-5935)).
    Les délégations sont priées de consulter le projet de programme de travail de la Troisième Commission (A/C.3/62/L.1) avant de contacter le Secrétariat concernant les demandes d'inscription sur la liste. UN ويرجى من الوفود الاطلاع على مشروع برنامج عمل اللجنة الثالثة (A/C.3/62/L.1)، قبل الاتصال بالأمانة العامة بشأن طلب التسجيل بالقائمة.
    iii) > Le [conseil exécutif] informe les participants au projet de sa décision et, en cas de rejet de la demande d'enregistrement, en explique les raisons; < UN `3` < يبلغ [المجلس التنفيذي] المشاركين في المشروع بقراره ويبين أسباب رفض طلب التسجيل أو تعديله؛ >
    iii) > Informe les participants au projet de sa décision et, si la demande d'enregistrement est rejetée ou modifiée, en explique les raisons; < UN `3` < إبلاغ المشاركين في المشروع بقرار المجلس التنفيذي وبيان الأسباب إذا رفض طلب التسجيل أو عدل؛ >
    [Des objections peuvent être présentées dans les YY jours qui suivent la publication de la demande d'enregistrement et du descriptif de projet validé par [le conseil exécutif];] UN `1` [ يمكن تقديم الإعتراضات خلال Y Y يوماً من نشر طلب التسجيل ووثيقة تصميم المشروع المصادق عليها من قبل [المجلس التنفيذي] ؛]
    [Le [conseil exécutif] informe les participants au projet de sa décision et, en cas de rejet ou de modification de la demande d'enregistrement, en explique les raisons;] UN `3` يُبلغ [المجلس التنفيذي] المشاركين في المشروع بقراره مع إبداء الأسباب في حالة رفض طلب التسجيل أو تعديله ؛]
    Les auteurs de ce recours ont fait valoir que la demande d'enregistrement était conforme à l'ensemble des lois et règlements du Bélarus et que la nouvelle association contribuerait à la réalisation de l'objectif consistant à édifier un État fondé sur le respect de la légalité. UN وجادلا بالقول إن طلب التسجيل يتقيد بجميع قوانين بيلاروس ولوائحها، وإن من شأن وجود جمعية عمومية جديدة أن يساعد على تحقيق هدف بناء بلد يقوم على سيادة القانون.
    i) D'affirmer, dans la décision ou la réponse du Conseil exécutif, que les informations précédemment soumises cadrent mal ou sont en contradiction avec les informations soumises en relation avec la demande d'enregistrement faisant l'objet d'un recours, sans explication suffisante; UN للتأكيد، في سياق قرار المجلس التنفيذي أو رده، أن المعلومات المقدمة من قبل لا تنسجم مع المعلومات المقدمة كجزء من طلب التسجيل موضوع الطعن أو تتعارض معها، دون توضيحات كافية؛
    51. Après avoir été avisé du renvoi par l'[instance de recours], le Conseil exécutif examine la demande d'enregistrement ou de délivrance et statue à son sujet. UN 51- بعد تلقي المجلس التنفيذي إخطار [هيئة الطعون] فيما يتعلق بإرجاع المسألة إليه، يعيد المجلس التنفيذي النظر في طلب التسجيل أو الإصدار ويبت فيه.
    la demande d'enregistrement doit être accompagnée d'une déclaration de renonciation à toute autre nationalité que l'intéressé pourrait avoir. Les citoyens qui ne font pas partie du Commonwealth peuvent être naturalisés s'ils satisfont aux critères requis en matière de résidence. UN وينبغي أن يصاحب طلب التسجيل هذا إعلان التخلي عن أية جنسية أخرى قد يحملها صاحب الطلب، ويمكن تَجَنُّس المواطنين من غير دول الكومنولث بوصفهم مواطنين إذا كانوا يستوفون المعايير اللازمة من ناحية الإقامة.
    Les délégations sont priées de consulter le projet de programme de travail de la Commission (A/C.3/61/L.1) avant de contacter le Secrétariat avec leur demande d'inscription sur la liste (contact : Mme Nancy Beteta (tél. 1 (212) 963-5722; télécopie 1 (212) 963-5935)). UN ويرجى من الوفود الاطلاع على مشروع برنامج عمل اللجنة الثالثة (A/C.3/61/L.1)، قبل الاتصال بالأمانة العامة بشأن طلب التسجيل بالقائمة (الاتصال: السيدة نانسي بيتيتا (الهاتف: 1 (212) 963-5722؛ الفاكس 1 (212) 963-5935)).
    Les délégations sont priées de consulter le projet de programme de travail de la Commission (A/C.3/61/L.1) avant de contacter le Secrétariat avec leur demande d'inscription sur la liste (contact : Mme Nancy Beteta (tél. 1 (212) 963-5722; télécopie 1 (212) 963-5935)). UN ويرجى من الوفود الاطلاع على مشروع برنامج عمل اللجنة الثالثة (A/C.3/61/L.1)، قبل الاتصال بالأمانة العامة بشأن طلب التسجيل بالقائمة (الاتصال: السيدة نانسي بيتيتا (الهاتف: 1 (212) 963-5722؛ الفاكس 1 (212) 963-5935)).
    Les délégations sont priées de consulter le projet de programme de travail de la Commission (A/C.3/61/L.1) avant de contacter le Secrétariat avec leur demande d'inscription sur la liste (contact : Mme Nancy Beteta (tél. 1 (212) 963-5722; télécopie 1 (212) 963-5935)). UN ويرجى من الوفود الاطلاع على مشروع برنامج عمل اللجنة الثالثة (A/C.3/61/L.1)، قبل الاتصال بالأمانة العامة بشأن طلب التسجيل بالقائمة (الاتصال: السيدة نانسي بيتيتا (الهاتف: 1 (212) 963-5722؛ الفاكس 1 (212) 963-5935)).
    Les délégations sont priées de consulter le projet de programme de travail de la Troisième Commission (A/C.3/62/L.1) avant de contacter le Secrétariat concernant les demandes d'inscription sur la liste. UN ويرجى من الوفود الاطلاع على مشروع برنامج عمل اللجنة الثالثة (A/C.3/62/L.1)، قبل الاتصال بالأمانة العامة بشأن طلب التسجيل بالقائمة.
    Les délégations sont priées de consulter le projet de programme de travail de la Troisième Commission (A/C.3/62/L.1) avant de contacter le Secrétariat concernant les demandes d'inscription sur la liste. UN ويرجى من الوفود الاطلاع على مشروع برنامج عمل اللجنة الثالثة (A/C.3/62/L.1)، قبل الاتصال بالأمانة العامة بشأن طلب التسجيل بالقائمة.
    Il a également été convenu que les motifs de rejet d'une demande d'inscription devaient être traités différemment des motifs de rejet d'une demande de recherche. UN واتُّفق أيضاً على ضرورة تناول أسباب رفض طلب التسجيل بطريقة مختلفة عن طريقة تناول أسباب رفض طلب البحث.
    Il a facilité l'adoption, par le Conseil exécutif du MDP, des procédures et des directives révisées concernant l'enregistrement des programmes d'activités du MDP et la publication de la première demande d'enregistrement d'un programme d'activités. UN ويسر البرنامج اعتماد المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة للإجراءات والتوجيهات المنقحة المتعلقة بتسجيل برامج أنشطة آلية التنمية النظيفة ونشر طلب التسجيل الأول لأحد برامج الأنشطة.
    2.4 Le nombre minimal de membres enregistrés pour que la demande d'inscription du parti soit recevable est de 4 000. UN 2-4 الحد الأدنى لعدد المؤيدين المسجلين اللازمين لقبول طلب التسجيل هو 4000.
    2.8 Le 5 novembre 2003, l'auteur a formé recours directement auprès de la Cour suprême contre le renvoi de sa demande d'enregistrement. UN 2-8 وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، طعن صاحب البلاغ مباشرة أمام المحكمة العليا في رد طلب التسجيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more