iv) Rapports oraux (O) : Les rapports oraux sont présentés à la demande du Conseil d'administration. | UN | ' 4` التقارير الشفوية: تُقدَّم التقارير الشفوية بناء على طلب المجلس التنفيذي. |
iv) Rapports oraux (O) : Les rapports oraux sont présentés à la demande du Conseil d'administration. | UN | ' 4` التقارير الشفوية: تُقدم التقارير الشفوية بناء على طلب المجلس التنفيذي. |
le Conseil d'administration a demandé au Programme d'étendre la portée des évaluations. | UN | وقد طلب المجلس التنفيذي من البرنامج الإنمائي توسيع نطاق تغطية التقييم للأنشطة التنفيذية. |
Le document rend compte également de certaines questions que le Conseil d'administration a demandé au Directeur général d'inclure dans le rapport. | UN | كما تقدم الوثيقة تقريرا عن بعض المسائل المحددة التي طلب المجلس التنفيذي إلى المديرة التنفيذية إدراجها في التقرير. |
Dans le contexte de cet environnement changeant, le Conseil d'administration a prié l'UNICEF de mettre à jour la politique d'évaluation. | UN | وفي ظل بيئة التحول هذه طلب المجلس التنفيذي من اليونيسيف جعل سياسة التقييم متماشية مع آخر المستجدات. |
La session extraordinaire est convoquée dans les 30 jours suivant la décision de la Conférence, la demande du Conseil exécutif ou l'obtention de l'appui requis, sauf indication contraire figurant dans la décision ou la demande. | UN | وتُعقد الدورة الاستثنائية في موعد لا يتجاوز ٠٣ يوماً بعد قرار المؤتمر أو طلب المجلس التنفيذي أو الحصول على التأييد اللازم، ما لم يحدد غير ذلك في القرار أو الطلب. |
La délégation a exprimé l'espoir que le Fonds prendrait ces facteurs en considération lorsqu'il examinerait son système d'allocation des ressources en 2000, ainsi que l'avait demandé le Conseil d'administration dans sa décision 96/15. | UN | وأعرب الوفد عن تأييده الموقف الثاني، وأعرب عن أمله في أن يأخذ الصندوق تلك النقاط بعين الاعتبار عندما يستعرض نظام تخصيص الموارد الذي يتبعه في العام ٢٠٠٠، حسبما طلب المجلس التنفيذي في القرار ٩٦/١٥. |
Comme l'a demandé le Conseil d'administration dans sa décision 1994/A/8 adoptée à sa session annuelle de 1994, le secrétariat présentera un ou plusieurs exemples de programmes de pays incorporant tous les éléments applicables mentionnés dans cette décision. | UN | وكما طلب المجلس التنفيذي في مقرره ١٩٩٤/س/٨ الذي اعتمده في دورته السنوية لعام ١٩٩٤، ستقدم اﻷمانة مثالا أو أكثر للبرامج القطرية تشمل جميع القضايا المنطبقة المجملة في القرار ذاته. |
Ce rapport a été demandé par le Conseil d'administration à sa première session ordinaire en janvier 1998 (décision 1998/6). | UN | طلب المجلس التنفيذي هذا التقرير في دورته العادية اﻷولي المعقودة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ )المقرر ١٩٩٨/٦(. |
iv) Rapports oraux (O) : Les rapports oraux sont présentés à la demande du Conseil d'administration. | UN | ' 4` التقارير الشفوية: تُقدَّم التقارير الشفوية بناء على طلب المجلس التنفيذي. |
iv) Rapports oraux : les rapports oraux sont présentés à la demande du Conseil d'administration. | UN | ' 4` التقارير الشفوية: تُقدَّم التقارير الشفوية بناء على طلب المجلس التنفيذي. |
Rapports oraux : les rapports oraux sont présentés à la demande du Conseil d'administration. | UN | ' 4` التقارير الشفوية: تُقدم التقارير الشفوية بناء على طلب المجلس التنفيذي. |
iv) Rapports oraux : les rapports oraux sont présentés à la demande du Conseil d'administration. | UN | ' 4` التقارير الشفوية: تُقدَّم التقارير الشفوية بناء على طلب المجلس التنفيذي. |
Le présent rapport a été établi à la demande du Conseil d'administration. | UN | هذا التقرير مقدم بناء على طلب المجلس التنفيذي. |
iv) Rapports oraux : Les rapports oraux sont présentés à la demande du Conseil d'administration. | UN | ' 4` التقارير الشفوية: تُقدم التقارير الشفوية بناء على طلب المجلس التنفيذي. |
28. Dans sa décision 94/17, le Conseil d'administration a demandé que les options concernant la révision de la méthode de répartition des ressources soient présentées pour examen à la présente session. | UN | ٢٨ - في القرار ٩٤/١٧ طلب المجلس التنفيذي وضع خيارات لتنقيح منهج توزيع الموارد من أجل العرض عليه للنظر في دورته الراهنة. |
Si les avantages de cette formule ont été reconnus lors des discussions de la troisième session ordinaire de 1994, le Conseil d'administration a demandé un complément d'information quant aux incidences qu'un tel système pourrait avoir, notamment sur le volume de travail. | UN | وفي حين أن المناقشات التي جرت خلال الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٤ اعترفت بمزايا هذا النهج، طلب المجلس التنفيذي أيضا معلومات إضافية بشأن اﻵثار التي قد تترتب على نظام كهذا، بما في ذلك أثره على حجم العمل. |
139. le Conseil d'administration a demandé au Bureau de faire des plans quant à l'utilisation des ressources ainsi accumulées. | UN | ٩٣١ - وقد طلب المجلس التنفيذي من المكتب أن يضع خطة تبين الطريقة التي يعتزم اتباعها في استخدام موارده غير المنفقة. |
Il rappelle par ailleurs que le Conseil d'administration a prié la direction de l'UNOPS de lui rendre compte de l'état d'application des normes IPSAS à sa session annuelle de 2009. | UN | ويشير مكتب المراجعة الداخلية للحسابات أيضا إلى طلب المجلس التنفيذي أن تعرض إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع حالة تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في دورتها السنوية لعام 2009. |
La session extraordinaire est convoquée dans les 30 jours qui suivent la décision de la Conférence, la demande du Conseil exécutif ou l'obtention de l'appui requis, sauf indication contraire figurant dans la décision ou la demande. | UN | وتُعقد الدورة الاستثنائية في موعد لا يتجاوز ٠٣ يوماً بعد قرار المؤتمر أو طلب المجلس التنفيذي أو الحصول على التأييد اللازم، ما لم يحدد غير ذلك في القرار أو الطلب. |
La délégation a exprimé l'espoir que le Fonds prendrait ces facteurs en considération lorsqu'il examinerait son système d'allocation des ressources en 2000, ainsi que l'avait demandé le Conseil d'administration dans sa décision 96/15. | UN | وأعرب الوفد عن تأييده الموقف الثاني، وأعرب عن أمله في أن يأخذ الصندوق تلك النقاط بعين الاعتبار عندما يستعرض نظام تخصيص الموارد الذي يتبعه في العام 2000، حسبما طلب المجلس التنفيذي في القرار 96/15. |
Comme l'a demandé le Conseil d'administration dans sa décision 2008/37, le rapport annuel du Comité consultatif d'audit du FNUAP et la réponse y relative de l'Administration figurent dans les annexes au présent rapport. | UN | وبناء على طلب المجلس التنفيذي في مقرره 2008/37، يرد التقرير السنوي للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات في الصندوق ورد الإدارة عليه كمرفقين لهذا التقرير عن المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة. |
Comme demandé par le Conseil d'administration du PNUD, le Bureau de l'audit et des études de performance a institué des modalités de gestion des risques au PNUD. | UN | 411 - وحسبما طلب المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي، أدخل مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء عملية إدارة المخاطر في المشاريع في البرنامج الإنمائي. |
Dans cette décision, le Conseil exécutif a demandé à la Commission de prendre toutes les mesures voulues pour organiser un référendum pour l'autodétermination du peuple du Sahara occidental, conformément aux décisions pertinentes de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et aux résolutions de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي ذلك القرار، طلب المجلس التنفيذي إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنظيم استفتاء من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره، في امتثال لقرارات منظمة الوحدة الأفريقية وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع. |
1. le Conseil d'administration avait demandé au Directeur exécutif (décision 94/32 du 10 octobre 1994) de lui présenter tous les ans un rapport sur les activités du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS). | UN | ١ - طلب المجلس التنفيذي إلى المدير التنفيذي، في مقرره ٩٤/٣٢ المؤرخ ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، أن يقدم تقريرا سنويا عن أنشطة مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Lorsque le Conseil d'administration demande au Bureau de l'évaluation de présenter des évaluations institutionnelles sur des points précis, la Direction présente aussi sa réponse en chaque cas; | UN | وبناءً على طلب المجلس التنفيذي إلى مكتب التقييم بتقديم تقييمات مؤسسية محددة، تقدم الإدارة ردها أيضاً على هذه التقييمات؛ |