À la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, le HCR a procédé à un audit sur les meilleurs intérêts des enfants dans les familles demandant l'asile dans le pays. | UN | وبناءً على طلب المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، أجرت المفوضية مراجعة لمراعاة مصالح الطفل الفضلى في الأسر التي تلتمس اللجوء في البلد. |
Au cours de cette période, elle avait poursuivi l'analyse des données et autres matériaux joints à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | وواصلت اللجنة الفرعية أثناء تلك الفترة تحليل البيانات والمواد الأخرى التي يحتوي عليها طلب المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
À propos des modalités d'examen de la demande, elle a décidé que, comme le prévoyaient l'article 5 de l'annexe II à la Convention sur le droit de la mer et l'article 42 de son règlement intérieur, la demande du Royaume-Uni serait examinée dans le cadre d'une sous-commission créée à cet effet. | UN | وقررت اللجنة فيما يتعلق بإجراءات النظر في الرسالة، البت في طلب المملكة المتحدة عن طريق إنشاء لجنة فرعية، مثلما تنص على ذلك المادة 5 من المرفق الثاني للاتفاقية والمادة 42 من النظام الداخلي. |
Le Président (parle en anglais) : Je pense que nous pouvons maintenant suspendre brièvement la séance à la demande du Royaume-Uni. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعتقد أنه يمكننا الآن رفع الجلسة لفترة قصيرة، بناء على طلب المملكة المتحدة. |
Ces délais ont par la suite été prorogés par le juge doyen, faisant fonction de Président, jusqu'au 31 mars 1999 à la demande du RoyaumeUni et des ÉtatsUnis. | UN | ثم مدد قيدوم القضاة، رئيس المحكمة بالنيابة، الأجل إلى 31 آذار/مارس 1999 بناء على طلب المملكة المتحدة والولايات المتحدة. |
Douglas Wilson, Conseiller juridique adjoint du Bureau des affaires étrangères et du Commonwealth et chef de la délégation, et Lindsay Parson, Chef du Groupe du droit de la mer du Centre océanographique national de Southampton (Royaume-Uni), ont présenté la demande du Royaume-Uni le 27 août 2008. | UN | 29 - وقام بعرض طلب المملكة المتحدة أمام اللجنة في 27 آب/أغسطس 2008 دوغلاس ويلسن، المستشار القانوني المساعد في وزارة الخارجية والكومنولث، ورئيس الوفد، وليندساي بارسون، رئيس فريق قانون البحار بمركز ساوثهامبتون لعلوم المحيطات، بالمملكة المتحدة. |
En 2012, huit rapports d'audit interne ont été communiqués à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. | UN | 43 - وفي عام 2012، جرى الكشف عن ثمانية تقارير بشأن المراجعة الداخلية للحسابات بناء على طلب المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
Cette question a été inscrite à l'ordre du jour de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, en 2000, à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (A/55/231). | UN | أدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، المعقودة في عام 2000، بناء على طلب المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية (A/55/231). |
Cette question a été inscrite à l'ordre du jour de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, en 2000, à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (A/55/231). | UN | أدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، المعقودة في عام 2000، بناء على طلب المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية (A/55/231). |
Ce point a été inscrit à l'ordre du jour de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, en 2000, à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (A/55/231). | UN | أدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة في عام 2000، بناء على طلب المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية (A/55/231). |
Ce point a été inscrit à l'ordre du jour de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, en 2000, à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (A/55/231). | UN | أدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة في عام 2000، بناء على طلب المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية (A/55/231). |
Ce point a été inscrit comme question supplémentaire à l'ordre du jour de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (A/55/231), et examiné à cette session (résolution 55/56). | UN | بناء على طلب المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية (A/55/231) أدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة في عام 2000 كبند تكميلي؛ ونُظر فيه في تلك الدورة 55/56. |
Cette question a été inscrite comme question supplémentaire à l'ordre du jour de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (A/55/231). | UN | بناء على طلب المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية (A/55/231) أدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة كبند تكميلي. |
Cette question a été inscrite à l'ordre du jour de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, en 2000, à la demande du Royaume-Uni (A/55/231). | UN | أدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، المعقودة عام 2000، بناء على طلب المملكة المتحدة (A/55/231). |
Ce point a été inscrit à l'ordre du jour de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, en 2000, à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (A/55/231). | UN | أدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة، المعقودة في عام 2000، بناء على طلب المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية (A/55/231). |
Ce point a été inscrit à l'ordre du jour de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, en 2000, à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (A/55/231). | UN | أدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة في عام 2000، بناء على طلب المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية (A/55/231). |
Ce point a été inscrit comme question supplémentaire à l'ordre du jour de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (A/55/231), et examiné à cette session (résolution 55/56). | UN | بناء على طلب المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية (A/55/231) أدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة في عام 2000 كبند تكميلي؛ ونُظر فيه في تلك الدورة القرار55/56). |
Ce point a été inscrit comme question supplémentaire à l'ordre du jour de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale, à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (A/55/231), et a été examiné à cette session (résolution 55/56). | UN | أدرج هذا البند في جدول أعمال الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة في عام 2000 كبند تكميلي، بناء على طلب المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية (A/55/231)، ونُظر فيه في تلك الدورة (القرار55/56). |
Le tribunal a décidé à l'unanimité de rejeter la demande du RoyaumeUni concernant les questions de compétence et de recevabilité. | UN | 296- وأجمعت هيئة التحكيم في قرارها على رفض طلب المملكة المتحدة بشأن مسألتي الاختصاص وعدم المقبولية. |
Ces délais ont par la suite été prorogés par le juge doyen, faisant fonction de président, jusqu'au 31 mars 1999 à la demande du RoyaumeUni et des EtatsUnis. | UN | ثم مدد قيدوم القضاة، رئيس المحكمة بالنيابة، الأجل إلى 31 آذار/مارس 1999 بناء على طلب المملكة المتحدة والولايات المتحدة. |