"طلب توريد" - Translation from Arabic to French

    • lettre d'attribution
        
    • lettres d'attribution
        
    Par conséquent, ces coûts devraient être précisés et remboursés aux termes d'une lettre d'attribution particulière afin que les pays qui fournissent des contingents en soient équitablement remboursés. UN ومن ثم، ينبغي تحديد هذه التكاليف والتعويض عنها في إطار طلب توريد محدد لكفالة السداد العادل للتكاليف التي تتحملها البلدان المساهمة بقوات أو وحدات للشرطة.
    De même, à la MINUEE, des aéronefs étaient exploités aux termes d'une lettre d'attribution. UN وبالمثل، تم تشغيل طائرة ما في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا عن طريق طلب توريد.
    En vertu d'une lettre d'attribution, à compter du 15 octobre 2001. UN على أساس ترتيبات طلب توريد اعتبارا من 15 تشرين الأول/ أكتوبر 2001.
    Actuellement, 11 lettres d'attribution sont en cours de négociation. UN وفي الوقت الراهن، هناك 11 طلب توريد قيد التفاوض.
    La Section des approvisionnements gère, au total, 35 contrats-cadres et 11 lettres d'attribution. UN ويدير قسم الإمدادات ما مجموعه 35 عقدا إطاريا و 11 طلب توريد
    Il a aussi fallu consacrer 2 200 dollars au règlement d'une lettre d'attribution établie a posteriori. UN كما كانت هناك احتياجات قدرها ٠٠٢ ٢ دولار لتسوية طلب توريد بأثر رجعي.
    Entre-temps, les services continuaient d'être assurés en vertu d'une lettre d'attribution. UN وفي الوقت نفسه ظلت الخدمات تقدم بموجب طلب توريد.
    Les deux premiers hélicoptères sont fournis au titre d'une lettre d'attribution et le troisième à titre gracieux. UN ويجري توفير الطائرتين العموديتين بموجب طلب توريد والطائرة العمودية الثالثة بدون أي تكلفة.
    Le DAM a indiqué qu'il avait changé de formule au profit d'une lettre d'attribution pour une période d'un an renouvelable pour un an. UN وأفادت إدارة الدعم الميداني أنها تسعى الآن إلى الحصول على طلب توريد لفترة سنة واحدة مع خيار تمديه لفترة سنة واحدة.
    En vertu d'une lettre d'attribution, à compter du 25 août 2001. UN على أساس ترتيبات طلب توريد اعتبارا من 25 آب/أغسطس 2001.
    Fourni en vertu d'une lettre d'attribution, jusqu'au 30 janvier 2001. UN على أساس ترتيبات طلب توريد حتى 30 كانون الثاني/يناير 2001.
    Fourni en vertu d'une lettre d'attribution à partir du 1er mars 2001. UN على أساس ترتيبات طلب توريد اعتبارا من 1 آذار/ مارس 2001.
    Fourni en vertu d'une lettre d'attribution, à partir du 25 juillet 2001. UN على أساس ترتيبات طلب توريد اعتبارا من 25 تموز/ يوليه 2000.
    Fourni en vertu d'une lettre d'attribution, jusqu'au 23 décembre 2000. UN على أساس ترتيبات طلب توريد حتى 23 كانون الأول/ ديسمبر 2000.
    On a dû s'assurer les services d'une entreprise locale en attendant que les hélicoptères devant être fournis par un gouvernement dans le cadre d'une lettre d'attribution soient déployés. UN وتمت الاستعانة بخدمات شركة محلية لتوفير خدمات تعاقدية لدعم الطائرات بصورة مؤقتة إلى أن تتوفر طائرات الهليكوبتر المقدمة من إحدى الحكومات بموجب ترتيب طلب توريد.
    Par ailleurs, il a fallu débourser 22 900 dollars pour régler une lettre d'attribution relative à un exercice antérieur, ce qui a provoqué un dépassement, ainsi que 252 000 dollars réglés à la base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. UN كما كانت هناك احتياجات إضافية قدرها ٠٠٩ ٢٢ دولار لتسوية طلب توريد عن فترة سابقة استلزم توفير أموال إضافية، ومبلغ ٠٠٠ ٢٥٢ دولار لقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديسي.
    Cela tenait notamment au fait que, par exemple, une même lettre d’attribution avait été établie pour différents pays fournissant des contingents, que des lettres d’attribution n’avaient pas été numérotées, que des paiements avaient été effectués en faveur d’un fournisseur par l’entremise d’un État Membre et que les pièces justificatives n’avaient pu être immédiatement retrouvées. UN وعلى سبيل المثال، أصدر طلب توريد واحد ليشمل بلدانا مختلفة مساهمة بقوات؛ ولم تصدر طلبات التوريد مرقمة؛ وسددت المبالغ للمقاول عن طريق دولة عضو؛ ولم يكن من السهل تحديد أماكن المستندات الداعمة.
    284 lettres d'attribution ont en outre été instruites. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تجهيز مدفوعات 284 طلب توريد
    193 demandes de remboursement au titre de lettres d'attribution certifiées UN قروض على دفع 193 طلب توريد التمس تلبيتها
    Les activités correspondantes seront entreprises en partie par l'opération militaire de l'UE, lorsque ses moyens le lui permettront, ainsi que dans le cadre de lettres d'attribution ou de contrats, lorsque les capacités de l'opération seront insuffisantes. UN ومن المزمع أن تفي عملية الاتحاد الأوروبي العسكرية جزئياً بهذا الشرط عندما تسمح قدراتها بذلك، ومن خلال طلب توريد أو ترتيبات تعاقدية عندما تكون قدرات عملية الاتحاد الأوروبي العسكرية غير كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more