"طلب خدمات" - Translation from Arabic to French

    • demander des
        
    • la demande de services
        
    • demande de services de
        
    • services d
        
    • obtenir des
        
    • exiger des services
        
    • solliciter des
        
    • appel aux services
        
    Les délégués peuvent demander des plantons à la réceptionniste de service dans le salon nord des délégués, où ils peuvent également déposer leur courrier pour l'extérieur. UN ويمكن ﻷعضاء الوفود طلب خدمات السعاة لتسليم الرسائل داخل مباني المقر من المسؤول عن مساعدة الوفود في صالة الوفود الشمالية التي يمكن أيضا أن يودعوا لديها بريدهم الموجه الى الخارج.
    Les délégués peuvent demander des plantons à la réceptionniste de service dans le salon nord des délégués, où ils peuvent également déposer leur courrier pour l'extérieur. UN ويمكن ﻷعضاء الوفود طلب خدمات السعاة لتسليم الرسائل داخل مباني المقر من المسؤول عن مساعدة الوفود في صالة الوفود الشمالية التي يمكن أيضا أن يودعوا لديها بريدهم الموجه الى الخارج.
    Les délégués peuvent demander des plantons à la réceptionniste de service dans le salon nord des délégués, où ils peuvent également déposer leur courrier pour l'extérieur. UN ويمكن ﻷعضاء الوفود طلب خدمات السعاة لتسليم الرسائل داخل مباني المقر من المسؤول عن مساعدة الوفود في صالة الوفود الشمالية حيث يمكنهم أيضا أن يودعوا بريدهم الموجه إلى الخارج.
    63. La détermination des facteurs essentiels touchant la demande de services de planification familiale est un autre domaine de recherche dont les implications sont importantes pour les priorités et les stratégies démographiques. UN ٦٣ - وهناك مجال بحوث آخر له انعكاسات مهمة بالنسبة لﻷولويات والاستراتيجيات المتصلة بالسكان ويتعلق بتحديد العوامل الرئيسية التي تؤثر على طلب خدمات تنظيم اﻷسرة.
    La simple demande de services de prostitution est sanctionnée de la même peine qu'à l'alinéa antérieur. UN ويخضع مجرد طلب خدمات البغاء أو التماسها لنفس العقوبة الواردة في الفقرة السابقة.
    Bien qu'il ait demandé les services d'un avocat au moment de sa première inculpation, ce service lui a été refusé. UN ورغم أنه طلب خدمات محام منذ بداية محاكمته، فقد رفض طلبه.
    Pendant les séances, ils peuvent obtenir des plantons en s'adressant au fonctionnaire de service dans la salle. Télécommunications UN أما في أثناء الجلسات، فيمكن لهم طلب خدمات السعاة من موظف المؤتمرات الموجود في قاعة الاجتماع.
    Si certains programmes de pays portaient sur la sensibilisation et l'élaboration des politiques, d'autres visaient à appuyer le renforcement de l'accès aux services et à donner aux populations les moyens d'exiger des services de bonne qualité mais aussi de contrôler et de mieux utiliser les services existants. UN وبينما ركزت بعض البرامج القطرية على الدعوة ووضع السياسات، قدمت برامج قطرية أخرى الدعم لزيادة إمكانية الحصول على الخدمات وتمكين المجتمعات المحلية من طلب خدمات جيدة، ورصد الخدمات القائمة واستخدامها استخداماً أفضل.
    Les délégués peuvent demander des plantons à la réceptionniste de service dans le salon nord des délégués. UN ويمكن ﻷعضاء الوفود طلب خدمات السعاة لتسليم الرسائل داخل مباني المقر مــن المســؤول عـن مساعدة الوفود في صالة الوفود الشمالية.
    Les délégués peuvent demander des plantons à la réceptionniste de service dans le salon nord des délégués, où ils peuvent également déposer leur courrier pour l'extérieur. UN ويمكن ﻷعضاء الوفود طلب خدمات السعاة لتسليم الرسائل داخل مباني المقر من المسؤول عن مساعدة الوفود في صالة الوفود الشمالية حيث يمكنهم أيضا أن يودعوا بريدهم الموجه الى الخارج.
    Les délégués peuvent demander des plantons à la réceptionniste de service dans le salon nord des délégués, où ils peuvent également déposer leur courrier pour l'extérieur. UN ويمكن ﻷعضاء الوفود طلب خدمات السعاة لتسليم الرسائل داخل مباني المقر من المسؤول عن مساعدة الوفود في صالة الوفود الشمالية حيث يمكنهم أيضا أن يودعوا بريدهم الموجه إلى الخارج.
    Les délégués peuvent demander des plantons à la réceptionniste de service dans le salon nord des délégués, où ils peuvent également déposer leur courrier pour l'extérieur. UN ويمكن ﻷعضاء الوفود طلب خدمات السعاة لتسليم الرسائل داخل مباني المقر من المسؤول عن مساعدة الوفود في صالة الوفود الشمالية حيث يمكنهم أيضا أن يودعوا بريدهم الموجه إلى الخارج.
    Les délégués peuvent demander des plantons à la réceptionniste de service dans le salon nord des délégués. UN ويمكن لأعضاء الوفود طلب خدمات السعاة لتسليم الرسائل داخل مباني المقر مــن المســؤول عـن مساعدة الوفود في صالة الوفود الشمالية.
    Les délégués peuvent demander des plantons à la réceptionniste de service dans le salon nord des délégués. UN ويمكن لأعضاء الوفود طلب خدمات السعاة لتسليم الرسائل داخل مباني المقر مــن المســؤول عـن مساعدة الوفود في صالة الوفود الشمالية.
    Dans les 20 prochaines années, comme ce fut le cas dans les 25 dernières, en dépit des deux chocs pétroliers enregistrés, c’est l’augmentation de la demande de services de transport qui devrait déterminer pour l’essentiel celle de la demande mondiale de pétrole. UN ٩ - يتوقع، خلال العشرين سنة القادمة، أن يكون النمو على طلب خدمات النقل السبب الرئيسي لزيادة الطلب العالمي على النفط كما كان عليه اﻷمر خلال اﻟ ٢٥ سنة الماضية، رغم حدوث زيادتين كبيرتين في أسعار النفط.
    Le Comité sait que l'aide publique au développement consacrée aux activités de développement des Nations Unies continue de se réduire, ce qui aura une incidence sur le montant global des ressources dont dispose le PNUD et, par contrecoup, sur la demande de services offerts par le Bureau. UN وتدرك اللجنة أن تناقص المساعدة اﻹنمائية الخارجية المقدمة إلى أنشطة التنمية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ما زال مستمرا، مما سيؤثر على الموارد الشاملة المتاحة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومن ثم، على طلب خدمات المكتب.
    89. Si les services d'un avocat commis d'office sont nécessaires, le tribunal désigne un avocat qui sera payé par l'Etat. UN ٩٨- وفي حالة طلب خدمات محام منتدب، تنتدب المحكمة محام تدفع الحكومة أتعابه.
    Pendant les séances, ils peuvent obtenir des plantons en s'adressant au fonctionnaire de service dans la salle. UN أما في أثناء الجلسات، فيمكنهم طلب خدمات السعاة من موظف المؤتمرات الموجود في قاعة الاجتماع.
    Elles ont moins d'occasions d'informer les prestataires de services de leurs besoins et de s'organiser pour exiger des services améliorés et plus de responsabilisation. UN وقليلة هي الفرص التي تتاح لهن لإبلاغ مقدمي الخدمات باحتياجاتهن ولتنظيم أنفسهن من أجل طلب خدمات أفضل وتحسين المساءلة الاجتماعية().
    Il est interdit de solliciter des faveurs sexuelles ou d'imposer toute autre forme de comportement à caractère humiliant, dégradant ou servile en échange d'une somme d'argent, d'un emploi, de biens ou de services. UN وتحظر مبادلة الجنس بالمال أو العمل أو السلع أو الخدمات، بما في ذلك طلب خدمات جنسية أو غير ذلك من أشكال السلوك المهين أو المحط للكرامة أو المنطوي على الاستغلال.
    Il convient également d'indiquer si le respect de la vie privée et de la confidentialité est garanti lorsque les adolescents font appel aux services de santé en matière de reproduction. UN ويرجى أيضا توضيح ما إذا كانت هناك تدابير تكفل السرية والخصوصية عند إقدام المراهقين على طلب خدمات الصحة الإنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more