"طلب للاعتراف" - Translation from Arabic to French

    • une demande de reconnaissance
        
    • la demande de reconnaissance
        
    Dans cette optique, nous saluons la décision de l'Autorité palestinienne de soumettre une demande de reconnaissance de l'État palestinien en tant que membre de plein droit de l'Organisation des Nations Unies. UN من هذا المنظور، فإننا نرحب بقرار السلطة الفلسطينية بتقديم طلب للاعتراف بدولة فلسطين عضو كامل العضوية في الأمم المتحدة.
    La loi sur l'arbitrage ne précise pas de délai pour introduire une demande de reconnaissance et d'exécution et ne fait pas de distinction entre une sentence relevant de la Convention et les autres types de sentence. UN لا تحدد الاتفاقية حدّا زمنيا يقدّم في غضونه طلب للاعتراف بقرار تحكيم وإنفاذه.
    Toutefois, il existe une différence majeure entre l'ouverture d'une procédure d'insolvabilité et une demande de reconnaissance d'une procédure étrangère. UN غير أن هناك فارقا كبيرا بين بدء إجراء خاص باﻹعسار وتقديم طلب للاعتراف بإجراء أجنبي .
    Lorsqu'une procédure locale est déjà en cours, une demande de reconnaissance d'une procédure étrangère concernant le même débiteur sera rejetée, à moins qu'il ne s'agisse d'une procédure étrangère principale remplissant d'autres conditions concernant les intérêts des créanciers. UN وفي الحالة التي يكون فيها الإجراء المحلي قد بدأ، يرفض أي طلب للاعتراف بإجراء أجنبي يتعلق بنفس المدين، ما لم يكن إجراء أجنبيا رئيسيا ومستوفيا لشروط أخرى معينة تتعلق بمصالح الدائنين.
    À compter de la présentation de la demande de reconnaissance de la procédure étrangère, le représentant étranger informe rapidement le tribunal : UN ابتداء من الوقت الذي يقدم فيه طلب للاعتراف بإجراء أجنبي، يبلغ الممثل اﻷجنبي المحكمة على الفور بما يلي:
    Il n'a pas d'objections à formuler concernant la disposition, mais si un débiteur a des établissements dans différents pays, il sera difficile pour un juge saisi d'une demande de reconnaissance d'une procédure étrangère de déterminer où se trouve le centre des intérêts principaux du débiteur. UN وقال إنه لا يعترض على هذا الحكم ، ولكن إذا كانت للمدين منشآت في أماكن مختلفة من العالم سوف يصعب على القاضي الذي ينظر في طلب للاعتراف بإجراء أجنبي أن يقرر أين يوجد مركز مصالــح المديــن الرئيسية .
    “1. Entre l'introduction d'une demande de reconnaissance et le prononcé de la décision relative à la reconnaissance, le tribunal peut, dans les conditions prévues à l'article 17, accorder les mesures autorisées conformément à cet article. UN " (1) منذ وقت إيداع طلب للاعتراف وإلى حين البت في طلب الاعتراف، يجوز للمحكمة، بمقتضى الشروط الواردة في المادة 17، أن تمنح أي تدبير من تدابير الانتصاف المسموح بها بمقتضى تلك المادة.
    Le paragraphe 4 disposait expressément que quelle que soit la décision prise au sujet d'une demande de reconnaissance et d'exécution d'une mesure provisoire sur le fondement du paragraphe 3, cette décision n'avait pas d'impact sur la compétence du tribunal arbitral. UN وقيل إن الفقرة (4) تنص صراحة على أنه، أيا كان القرار المتخذ بشأن طلب للاعتراف بتدبير مؤقت وإنفاذه بموجب الفقرة (3)، لا يكون لذلك القرار تأثير في اختصاص هيئة التحكيم.
    b) Si une procédure étrangère principale est reconnue après la reconnaissance d'une procédure étrangère non principale ou après l'introduction d'une demande de reconnaissance d'une telle procédure, toute mesure prise en vertu des articles 19 ou 21 est réexaminée par le tribunal et modifiée ou levée si elle n'est pas conforme à la procédure étrangère principale; UN )ب( إذا اعترف بإجراء أجنبي رئيسي بعد طلب الاعتراف بإجراء أجنبي غير رئيسي أو بعد إيداع طلب للاعتراف به، تعيد المحكمة النظر في أي انتصاف سار بموجب المادة ١٩ أو ٢١، وتعدل أو تنهي هذا الانتصاف إذا ثبت لديها أنه لا يتمشى مع اﻹجراء اﻷجنبي الرئيسي؛
    1. Entre l'introduction d'une demande de reconnaissance et le prononcé de la décision relative à la reconnaissance, le tribunal peut, à la demande du représentant étranger, accorder les mesures autorisées conformément à l'article 17 si cela est nécessaire pour protéger les biens du débiteur ou les intérêts des créanciers. UN (1) منذ وقت إيداع طلب للاعتراف وإلى حين البت في طلب الاعتراف، يجوز للمحكمة، بناء على طلب الممثل الأجنبي، وحيث تقتضي ذلك حماية أصول المدين أو مصالح الدائنين، أن تمنح أي تدبير من تدابير الانتصاف المذكورة في المادة 17.
    10. M. ABASCAL (Mexique) déclare que le principe reflété à l'article 15 correspond à la législation mexicaine. Toutefois, l'extension à l'article 15, qui concerne simplement une demande de reconnaissance d'une procédure étrangère, de toutes les possibilités envisagées à l'article 17 risque de créer des problèmes. UN ١٠ - السيد أباسكال )المكسيك( : قال إن المبـدأ المتجسد في المـادة ١٥ يتمشى مـع تشريـع المكسيك ، إلا إنه لديه مشاكل إزاء امتداد جميع اﻹمكانيات الواردة في المادة ١٧ إلى المادة ١٥ ، حيث يتعلق اﻷمر بمجرد تقديم طلب للاعتراف بإجراء أجنبي .
    Entre l'introduction d'une demande de reconnaissance et le prononcé de la décision relative à la reconnaissance, le tribunal peut, à la demande du représentant étranger, lorsque des mesures doivent être adoptées d'urgence pour protéger les biens du débiteur ou les intérêts des créanciers, accorder des mesures de caractère provisoire, et notamment : UN " )ا( منذ وقت إيداع طلب للاعتراف وإلى حين البت في طلب الاعتـراف ، يجوز للمحكمة ، بناءً على طلب الممثل اﻷجنبي ، وحيث تكون الحاجة ملحة إلى حماية أصول المديـن ومصالـح الدائنين ، أن تمنح انتصافا ذا طابع مؤقت يتضمن ما يلي :
    b) Si une procédure étrangère principale est reconnue après la reconnaissance d'une procédure étrangère non principale ou après l'introduction d'une demande de reconnaissance d'une telle procédure, toute mesure prise en vertu des articles 19 ou 21 est réexaminée par le tribunal et modifiée ou levée si elle n'est pas conforme à la procédure étrangère principale; UN )ب( إذا اعترف بإجراء أجنبي رئيسي بعد طلب الاعتراف بإجراء أجنبي غير رئيسي أو بعد إيداع طلب للاعتراف به، تعيد المحكمة النظر في أي انتصاف سار بموجب المادة ١٩ أو المادة ٢١، وتعدل أو تنهي هذا الانتصاف إذا ثبت لديها أنه لا يتمشى مع اﻹجراء اﻷجنبي الرئيسي؛
    L'examen plus poussé des réponses a révélé que cette question était traitée par au moins un État, qui avait inclus dans sa loi sur l'arbitrage une disposition selon laquelle " le rejet d'une demande (...) de reconnaissance ou d'exécution d'une sentence arbitrale étrangère pour vice de forme n'interdit pas à la partie intéressée de renouveler sa demande, une fois ces vices dûment rectifiés " . UN وتبيّن من بحث إضافي أن هناك دولة واحدة على الأقل تنظم تلك المسألة تحديدا بإدراج حكم في قانون التحكيم ينص على أن " رفض طلب (...) للاعتراف بقرار تحكيم أجنبي أو لإنفاذه بناء على عيوب شكلية لا يمنع الطرف المعني من تجديد الطلب، حالما تصلح هذه العيوب على النحو المناسب. "
    De plus, eu égard aux dispositions de l'article V-1 e) de la Convention de New York, une juridiction saisie d'une demande de reconnaissance et d'exécution d'une sentence arbitrale étrangère pouvait rejeter une telle demande, si la sentence n'était pas encore devenue obligatoire pour les parties ou avait été annulée ou suspendue par une autorité compétente du pays dans lequel, ou d'après la loi duquel, la sentence avait été rendue. UN وعلاوة على ذلك، واستناداً إلى أحكام المادة الخامسة (1) (ه) من اتفاقية نيويورك، فمن حق أيِّ محكمة تنظر في طلب للاعتراف بقرار تحكيم أجنبي وتنفيذه أن ترفض هذا الطلب إذا لم يكن هذا القرار قد صار ملزماً للطرفين بعد، أو إذا كان قد أُلغي أو عُلِّق من جانب سلطة مختصة في البلد الذي صدر فيه أو صدر بموجب قانونه.
    À compter de la présentation de la demande de reconnaissance de la procédure étrangère, le représentant étranger informe rapidement le tribunal: UN ابتداء من الوقت الذي يقدم فيه طلب للاعتراف باﻹجراء اﻷجنبي، يبلغ الممثل اﻷجنبي المحكمة على الفور بما يلي:
    Mesures disponibles dès la demande de reconnaissance d’une procédure étrangère 37 UN الانتصاف الذي يجوز منحه اثر تقديم طلب للاعتراف باجراء أجنبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more