"طلب مؤتمر الأطراف من" - Translation from Arabic to French

    • la Conférence des Parties a prié
        
    • la Conférence des Parties a demandé au
        
    • elle a demandé au
        
    • la Conférence des Parties priait
        
    la Conférence des Parties a prié aussi le secrétariat d'élaborer un plan visant à faciliter le renforcement des capacités. UN كذلك طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تعد خطة لتيسير بناء القدرات.
    32. Dans ses décisions 10/CP.2 et 12/CP.4, la Conférence des Parties a prié le secrétariat d'aider les Parties non visées à l'Annexe I de la Convention à établir leurs communications initiales et à présenter un rapport aux organes subsidiaires à chacune de leurs sessions. UN 32- طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة، بموجب مقرريه 10/م أ-2 و12/م أ-4، أن تيسر تقديم المساعدة إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية في إعداد بلاغاتها الوطنية الأولية، وتقديم تقرير إلى الهيئتين الفرعيتين في كل من دورتيهما.
    65. Historique : Par sa décision 8/CP.4, la Conférence des Parties a prié le secrétariat d'établir un rapport sur les politiques et mesures correspondant aux " meilleures pratiques " que le SBSTA examinerait à sa onzième session. UN 65- الخلفية: طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة، بمقرره 8/م أ-4، أن تعد تقريراً عن " أفضل الممارسات " في السياسات والتدابير لتنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الحادية عشرة.
    Afin qu'il remplisse sa mission, la Conférence des Parties a demandé au Mécanisme mondial de renforcer sa capacité de mobiliser les sources de financement existantes et d'en trouver de nouvelles, ainsi que de faciliter l'accès à la technologie. UN ولكفالة قيامها بدورها، طلب مؤتمر الأطراف من الآلية العالمية تعزيز قدرتها على تعبئة مصادر التمويل المتاحة والجديدة وتسهيل الحصول على التكنولوجيا.
    elle a demandé au mécanisme de reconnaître le programme de travail sur la diversité biologique des îles et son importance pour les petits États insulaires en développement, d'apporter son concours à la mise en œuvre du programme et de simplifier davantage ses procédures de manière à prendre en compte la situation particulière des petits États insulaires en développement. UN وقد طلب مؤتمر الأطراف من المرفق أن يتبنى برنامج العمل المتعلق بالتنوع البيولوجي للجزر ويدرك أهميته بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وأن يقدم الدعم من أجل تنفيذ البرنامج، وأن يمضي في تبسيط إجراءاته كي يتسنى مراعاة الظروف الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Dans ce texte, la Conférence des Parties priait le SBSTA d'élaborer plus avant certaines parties des lignes directrices pour l'examen prévu à l'article 8, en vue de les y incorporer. UN وفي هذا المقرر، طلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التوسع في فروع المبادئ التوجيهية للاستعراض بموجب المادة 8 من بروتوكول كيوتو بغرض إدماجها في المبادئ التوجيهية.
    la Conférence des Parties a prié toutes les Parties de réserver une place accrue dans leurs communications nationales à leurs activités concernant la coopération et le transfert dans le domaine technologique et a prié les Parties non visées à l'annexe I de la Convention (Parties non visées à l'annexe I) à y indiquer, dans la mesure du possible, leurs besoins en matière de technologies. UN طلب مؤتمر الأطراف من جميع الأطراف أن تُحسِّن ما تقدمه من معلومات في بلاغاتها الوطنية عن أنشطة التعاون التكنولوجي ونقل التكنولوجيا، ودعا الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية إلى أن تضمِّن تقاريرها، حيثما أمكن، بيانات عن احتياجاتها التكنولوجية.
    Dans sa décision VIII/33, la Conférence des Parties a prié la Secrétaire exécutive de présenter à la Conférence des Parties à sa neuvième réunion le budget-programme pour l'exercice biennal 2009-2010 sur la base des trois alternatives ci-après : UN طلب مؤتمر الأطراف من الأمين التنفيذي أن يقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2009 - 2010 بناءً على البدائل الثلاثة التالية:
    42. Au paragraphe 2 de la décision 21/COP.9, la Conférence des Parties a prié le secrétariat de continuer à tenir à jour le fichier d'experts indépendants, compte tenu des candidatures présentées par les Parties. UN 42- وفي الفقرة 2 من المقرر 21/م أ-9، طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تواصل تحديث قائمة الخبراء المستقلين بالاستناد إلى الترشيحات المقدمة من الأطراف.
    6. Au paragraphe 3 de sa décision 11/COP.8, la Conférence des Parties a prié le secrétariat de continuer à distribuer, au moyen du réseau de messagerie électronique mis en place, des informations sur le fichier. UN 6- وفي الفقرة 3 من المقرر 11/م أ-8، طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تستمر في توزيع المعلومات المتعلقة بالقائمة عن طريق شبكة البريد الإلكتروني القائمة.
    50. Par sa décision 8/COP.9, la Conférence des Parties a prié le secrétariat d'établir pour les activités de plaidoyer des projets de cadres directifs portant sur plusieurs questions thématiques. UN 50- بموجب المقرر 8/م أ-9، طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة إعداد عدد من مشاريع أطر سياسات الدعوة المتعلقة بعدة قضايا مواضيعية.
    17. Dans sa décision 22/CP.8, la Conférence des Parties a prié le SBSTA d'incorporer dans les lignes directrices prévues aux articles 7 et 8 tous les éléments nécessaires pour tenir compte des décisions prises concernant les définitions et les modalités applicables aux activités de boisement et de reboisement. UN 17- وفي المقرر 22/م أ-8، طلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تدمج في المبادئ التوجيهية الواردة في المادتين 7 و8 أي عناصر إضافية لازمة لتجسيد المقررات المتخذة فيما يتعلق بتعاريف وطرائق أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج.
    Par la même décision, la Conférence des Parties a prié le secrétariat de faire en sorte que le fichier mis à jour soit disponible sous forme électronique, ce qui est désormais possible via le site Web du secrétariat, à l'adresse suivante: http://www.unccd.int/cop/cst/experts/search.php. UN وبموجب المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تكفل إتاحة نسخة مستوفاة من قائمة الخبراء في شكل إلكتروني، وهو ما يمكن القيام به من خلال استخدام موقع الأمانة على شبكة الإنترنت على العنوان التالي: http://www.unccd.int/cop/cst/experts/search.php.
    17. Par la décision 16/COP.6, la Conférence des Parties a prié le secrétariat de rassembler les documents soumis (études de cas et enseignements tirés) concernant la manière dont les connaissances traditionnelles peuvent contribuer à atteindre les objectifs de la Convention. UN 17- طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة، بموجب مقرره 16/م أ-6، أن تقوم بتجميع ما قُدم من دراسات الحالات والدروس المستفادة بشأن الكيفية التي يمكن بها للمعارف التقليدية أن تسهم في تحقيق أهداف الاتفاقية.
    Dans sa décision VI/4 sur les plans d'activité de la Convention de Bâle, la Conférence des Parties a prié le secrétariat de lui faire rapport lors de sa septième réunion sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre des plans d'activité. UN 3 - وفي مقرره 6/4 عن خطط أعمال اتفاقية بازل، طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تقدم إلى اجتماعه السابع تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ خطط الأعمال هذه.
    18. En outre, dans sa décision 5/COP.3, la Conférence des Parties a prié le secrétariat de lui soumettre à ses sessions suivantes une synthèse par sousrégion, dans le but d'élaborer un document comparatif sur les progrès accomplis par les pays parties touchés dans la mise en œuvre de la Convention. UN 18- وعلاوةً على ذلك، طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة، في مقرره 5/م أ-3، أن تقدم إلى دورات مؤتمر الأطراف التالية تقريراً توليفياً حسب كل منطقة من المناطق الفرعية، بهدف إعداد وثيقة مقارنة عن التقدم الذي أحرزته البلدان الأطراف المتأثرة في تنفيذ الاتفاقية.
    Dans cette même décision, la Conférence des Parties a prié le secrétariat de préparer des estimations du coût de l'élaboration d'un système électronique de présentation des rapports prescrits à l'article 15 de la Convention pour examen par la Conférence des Parties lors de sa deuxième réunion. UN 3 - وفي المقرر نفسه طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تقوم بإجراء تقدير تكلفة إنشاء نظام إلكتروني للإبلاغ عملاً بالمادة 15 من الاتفاقية لينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني.
    Pour que ces buts soient atteints, la Conférence des Parties a demandé au Mécanisme mondial de réviser son plan de travail actuel en conservant la méthode de gestion axée sur les résultats, et de le rendre compatible avec la Stratégie; UN ولبلوغ هذه الأهداف، طلب مؤتمر الأطراف من الآلية العالمية تنقيح خطة عملها الحالية، مع الحفاظ على نهج الإدارة القائمة على النتائج، ومواءمتها مع الاستراتيجية.
    3. la Conférence des Parties a demandé au Groupe de travail spécial de lui présenter les résultats de ses travaux pour qu'elle les adopte à sa seizième session. UN 3- طلب مؤتمر الأطراف من فريق العمل التعاوني أن يقدم نتائج أعماله إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها خلال دورته السادسة عشرة.
    Par sa décision 15/COP.7, la Conférence des Parties a demandé au Bureau du Comité d'examiner les fonctions et les travaux du Groupe d'experts, ainsi que les procédures pour le renouvellement de sa composition, et d'en rendre compte au Comité à sa huitième session. UN وفي المقرر 15/م أ-7، طلب مؤتمر الأطراف من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا استعراض مهام وعمل فريق الخبراء وكذلك إجراءات تجديد عضويته، وتقديم تقرير إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في دورتها الثامنة.
    Par la même décision, elle a demandé au SBI de se servir de la synthèse pour examiner les progrès accomplis à l'horizon 2005, afin de donner des conseils à ce sujet à la COP/MOP à sa session suivante. UN وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستخدم هذا التوليف كأساس لاستعراض التقدم المحرز، بحلول عام 2005، بغية تقديم المشورة بشأن هذه المسألة إلى الدورة التالية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Par la même décision, elle a demandé au SBI de se servir de la synthèse pour examiner les progrès accomplis à l'horizon 2005, afin de fournir des conseils à ce sujet à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (COP/MOP) à sa session suivante. UN وفي المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تستخدم هذا التوليف كأساس لاستعراض التقدم المحرز، بحلول عام 2005، بغية تقديم المشورة بشأن هذه المسألة إلى الدورة التالية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Dans ce texte, la Conférence des Parties priait l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) de développer les sections relatives aux informations sur les quantités attribuées et aux informations sur les registres nationaux, ces sections devant être ensuite incorporées dans le projet de décision relatif aux lignes directrices pour la préparation des informations requises au titre de l'article 7. UN وفي هذا المقرر، طلب مؤتمر الأطراف من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التوسع في الفرعين المتعلقين بالمعلومات المتصلة بالكميات المحددة وبالسجلات الوطنية لإدماجهما في مشروع المقرر المتعلق بالمبادئ التوجيهية لإعداد المعلومات المطلوبة بموجب المادة 7 من بروتوكول كيوتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more