"طلب منا" - Translation from Arabic to French

    • nous a demandé
        
    • nous dit
        
    • a dit de
        
    • veut qu'on
        
    • nous le demandera
        
    • nous a dit
        
    • nous demandait
        
    • on nous demande
        
    Le directeur nous a demandé de vous briefer sur... des actions clandestines et d'autres opérations sensibles. Open Subtitles طلب منا المدير أن نطلعك على عدد من العمليات السرّية وعمليات أخرى حسّاسة
    O'Neill nous a demandé de trouver des preuves du meurtre d'Omoc. Open Subtitles كولونيل أونيل طلب منا إيجاد دليل أن أوماك قتل
    Il nous a demandé d'apporter un ferme appui à ce rapport. UN وقد طلب منا أن نؤيد التقرير تأييدا قويا.
    On nous dit de mettre nos plus beaux habits n'est-ce pas ? Open Subtitles لقد طلب منا أن نلبس أفضل ما لدينا أليس كذلك؟
    à l'accueil, on nous a dit de le libérer. Open Subtitles طلب منا الرقيب الجالس على المكتب ان نفك وثاقه بما انه مر وقت طويل
    Et que si on l'aperçoit, le bureau du Procureur veut qu'on les appelle pour qu'ils puissent envoyer l'équipe d'assaut. Open Subtitles انه يعمل كقاتل ماجور و لو وجدنا دليلا عليه مكتب النائب العام طلب منا ان نتصل به لكي يرسلوا فريق الاقتحام
    Le thérapeute nous a demandé de ne rien dire à Nicole à propos des fiançailles. Open Subtitles معالجها قد طلب منا عدم إخبار نيكول عن الخطوبة
    Harry nous a demandé de vous surveiller, vous et Daisy, jusqu'à ce qu'on en sache plus. Open Subtitles طلب منا هاري لوضع مراقبة على أنت وديزي حتى أننا كنا نعلم في اي من الاتجاهين.
    Ezequiel nous a demandé d'analyser le groupe K. Open Subtitles كما طلب منا إزيكييل إجراء التحليل للمجموعة ك
    Le jeune prince nous a demandé de retirer les tentes et de lui apporter. Open Subtitles الأمير الأصغر طلب منا أن نسحب كل أقمشة الخيم وأن نحضرها له
    On nous a demandé d'aider à le trouver, aider à finir le travail. Open Subtitles الآن لقد طلب منا احضاره و المساعده فى اتمام المهمه
    M. Shue nous a demandé des idées pour les Nationales. Open Subtitles السيد شوستر طلب منا إيجاد أفكار للمسابقه
    Le maire nous a demandé de tenir cette assemblée pour vous donner des nouvelles et écouter vos préoccupations. Open Subtitles طلب منا العمده عقد هذا الاجتماع لإطلاعكم عل آخر المستجدات وللإستماع لمخاوفكم
    Il nous a demandé de vous surveiller, vous et la petite. Open Subtitles طلب منا الإعتناء بكِ وبالصغيرة بينما يكون بالخارج
    Il nous a demandé de ne rien dire, et nous avons fait un pacte. Open Subtitles أوه، حسنا، انه طلب منا عدم، وقدمنا ​​الاتفاق.
    On a une chance de dégager d'ici, alors faisons juste ce que l'on nous dit Open Subtitles لديك الفرصة لأن تنتقل إلى هنا فدعنا نقوم بما طلب منا أن نعمله
    Dimanche dernier, à l'église, quand le prêtre a dit de prier pour les pauvres, et bin, j'ai prié pour les riches. Open Subtitles الأحد الفائت عندما طلب منا القس الصلاة لأجل الفقراء صليت لأجل الأغنياء
    Yun veut qu'on aille à son bureau ensemble. Open Subtitles يون طلب منا أن نذهب لمكتهب معاً.
    Nous nous engageons à continuer de le faire partout et à chaque fois qu'on nous le demandera. UN إننا نعِد بمواصلة القيام بذلك متى وحيثما طلب منا ذلك.
    Carter nous a dit d'être patients, de vous laisser une chance. Open Subtitles كارتر طلب منا أن نكون صبورين وأن نعطيك فرصة
    Donc le gentleman qui nous demandait de prouver son innocence, vient de tuer le seul homme qui pouvait l'innocenter. Open Subtitles إذا فالرجل الذي طلب منا إثبات برائته... قتل الرجل الذي يستطيع تبرئته.
    Nous le disons à chaque jury que l'on nous demande de présenter. Open Subtitles - نحن نقول هذا في كل لوحة طلب منا تقديم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more