"طلب من مجلس الأمن" - Translation from Arabic to French

    • la demande du Conseil de sécurité
        
    • une demande du Conseil de sécurité
        
    • le Conseil a eu à
        
    Nous aimerions, à ce titre, affirmer l'importance des avis consultatifs de la Cour, qui sont émis à la demande du Conseil de sécurité ou de l'Assemblée générale. UN ونؤكد من جديد على أهمية فتاوى المحكمة، التي تصدر بناء على طلب من مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    Nous aimerions, à ce titre, affirmer le caractère central et l'importance des avis consultatifs de la Cour, qui sont émis à la demande du Conseil de sécurité ou de l'Assemblée générale. UN ونود في هذا الإطار التأكيد على محورية فتاوى المحكمة التي تصدر بناء على طلب من مجلس الأمن أو الجمعية العامة.
    Les groupes d'experts sont désignés par le Secrétaire général à la demande du Conseil de sécurité et rendent compte aux comités des sanctions dont ils relèvent. UN ويعين الأمين العام أفرقة الخبراء بناء على طلب من مجلس الأمن وهي مسؤولة أمام لجان الجزاءات المعنية.
    Le Comité a noté qu'une mission d'évaluation technique avait procédé à un examen du mandat de la MINUS, à la demande du Conseil de sécurité. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن فريقا للتقييم التقني قد أجرى استعراضا للبعثة بناء على طلب من مجلس الأمن.
    Cette partie du rapport rend compte des questions dont le Conseil a eu à connaître en tant qu'organe responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ويعكس هذا الجزء من التقرير عدد المسائل التي طلب من مجلس اﻷمن أن يتناولها تنفيذا لمسؤولياته عن صيانة السلام واﻷمن الدوليين.
    À la demande du Conseil de sécurité, une réunion de la formule Arria s'est tenue le 12 mars 2002, au cours de laquelle la Rapporteuse spéciale a présenté un compte rendu de sa mission à quelques membres du Conseil. UN وبناء على طلب من مجلس الأمن عقدت جلستان بصيغة آريا في 12 آذار/مارس 2000، وأطلعت المقررة الخاصة بعض أعضاء المجلس على مهمتها.
    Le Tribunal spécial a été créé à la demande du Conseil de sécurité par un accord conclu entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement sierra-léonais ( < < l'Accord > > ). UN وكانت المحكمة الخاصة لسيراليون أُنشئت بناء على طلب من مجلس الأمن قُدم بموجب اتفاق ( " الاتفاق " ) عقد بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون لإنشاء محكمة خاصة لسيراليون.
    Je voudrais aborder trois points aujourd'hui, à savoir le suivi de la Conférence internationale sur l'Afghanistan qui s'est tenue à Bonn, le processus d'examen entrepris par le Secrétaire général suite à la demande du Conseil de sécurité dans le cadre du mandat de la MANUA adopté l'année dernière, et le renouvellement du mandat de la MANUA. UN واليوم، أود أن أتناول ثلاث نقاط، وهي، متابعة المؤتمر الدولي بشأن أفغانستان في بون، وعملية الاستعراض التي قام بها الأمين العام بناء على طلب من مجلس الأمن ورد في ولاية البعثة في العام الماضي، وعملية التجديد المقبلة لولاية البعثة.
    46 séances privées organisées à la demande du Conseil de sécurité et réunions officieuses avec les pays qui fournissent des contingents visant à examiner les éléments nouveaux, les évolutions prévues et les modifications des mandats des missions de maintien de la paix UN عقد 46 اجتماعا خاصا (بناء على طلب من مجلس الأمن)، واجتماعات غير رسمية مع البلدان المساهمة بقوات لمناقشة التطورات الجديدة/المتوقعة والتغيرات في ولايات بعثات حفظ السلام
    :: 41 réunions privées organisées (à la demande du Conseil de sécurité) et réunions officieuses avec les pays qui fournissent des contingents visant à examiner les éléments nouveaux, les évolutions prévues et les modifications des mandats des missions de maintien de la paix UN :: عقد 41 اجتماعا خاصا (بناء على طلب من مجلس الأمن)، واجتماعات غير رسمية مع البلدان المساهمة بقوات لمناقشة التطورات الجديدة/المتوقعة والتغيرات في الولايات، في بعثات حفظ السلام
    :: 22 séances privées organisées à la demande du Conseil de sécurité avec les pays qui fournissent des contingents, visant à examiner les éléments nouveaux, les évolutions prévues, les situations de crise et les modifications des mandats des missions de maintien de la paix UN :: عقد 22 اجتماعا خاصا (بناء على طلب من مجلس الأمن) مع البلدان المساهمة بقوات لمناقشة التطورات الجديدة أو المتوقعة وحالات الأزمات والتغيرات الطارئة على الولايات في بعثات حفظ السلام
    :: 46 séances privées organisées à la demande du Conseil de sécurité et réunions officieuses avec les pays qui fournissent des contingents visant à examiner les éléments nouveaux, les évolutions prévues et les modifications des mandats des missions de maintien de la paix UN :: عقد 46 اجتماعا خاصا (بناء على طلب من مجلس الأمن)، واجتماعات غير رسمية مع البلدان المساهمة بقوات لمناقشة التطورات الجديدة/المتوقعة والتغيرات الطارئة على الولايات في بعثات حفظ السلام
    Les bons offices et la médiation sont menés par le Secrétaire général ou ses représentants et ses envoyés à la demande des parties, à son initiative ou encore à la demande du Conseil de sécurité ou de l'Assemblée générale. UN ويتولى الأمين العام وممثلوه ومبعوثوه مهام المساعي الحميدة والوساطة بناء على طلب الأطراف، أو بمبادرة الأمين العام أو بناء على طلب من مجلس الأمن أو الجمعية العامة().
    Cette partie du rapport rend compte des questions dont le Conseil a eu à connaître en tant qu'organe responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN ويعكس هذا الجزء من التقرير عدد المسائل التي طلب من مجلس اﻷمن أن يتناولها تنفيذا لمسؤولياته عن صيانة السلام واﻷمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more