"طلعتين" - Translation from Arabic to French

    • deux sorties
        
    • a effectué
        
    • effectuant deux
        
    • ont violé
        
    • deux reprises
        
    • effectué deux
        
    5. Le 26 septembre 1996, de 12 h 26 à 13 h 3, deux sorties d'un avion de combat turc ont été observées dans la région nord de l'espace aérien iraquien, au-dessus d'Amadiya. UN ٥ - بتاريخ ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، ومن الساعة ٢٦/١٢ ولغاية الساعة ٠٣/١٣ تم الكشف عن طلعتين جويتين لمقاتلة تركية في المنطقة الشمالية من اﻷجواء العراقية فوق العمادية.
    9. Le 9 octobre 1996, de 10 h 35 à 10 h 38, deux sorties d'avions de combat turcs ont été observées dans la région nord de l'espace aérien iraquien, au-dessus de Zakho. UN ٩ - بتاريخ ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، ومن الساعة ٣٥/١٠ ولغاية الساعة ٣٨/١٠، تم كشف طلعتين جويتين لطائرات مقاتلة تركية في المنطقة الشمالية من اﻷجواء العراقية فوق منطقة )زاخو(.
    3. Le 23 décembre 1996, de 15 h 25 à 15 h 40, l'aviation turque a effectué deux sorties au-dessus de la région iraquienne d'Amadiya. UN ٣ - بتاريخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، ومن الساعة ٢٥/١٥ ولغاية الساعة ٤٠/١٥، تم كشف طلعتين جويتين لطائرات مقاتلة تركية داخل اﻷجواء العراقية فوق منطقة )العمادية(.
    4. Le 7 juin 1997, entre 8 h 25 et 8 h 45, des avions de combat turcs ont violé l'espace aérien iraquien, effectuant deux sorties au-dessus de Bibo et Amadiya. UN ٤ - بتاريخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، ومن الساعة )٠٨٢٥( ولغاية الساعة )٠٨٤٥(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع طلعتين جويتين وتركز خرقها الجوي فوق منطقتي )بيبو - العمادية(.
    3. Le 25 mai 1997, de midi à 12 h 20, elle a effectué deux sorties dans l'espace aérien iraquien. Zones survolées : Amadiya, Zakho et Bibo. UN ٣ - بتاريخ ٥٢ أيار/ مايو ٧٩٩١، ومن الساعة )٠٠/٢١( ولغاية الساعة )٠٢/٢١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق بواقع طلعتين جويتين، وتركز خرقها فوق مناطق )العمادية، زاخو، بيبو(.
    10. Le 14 juin 1997, entre 13 h 10 et 13 h 40, des avions de combat turcs ont violé l'espace aérien iraquien, effectuant deux sorties au-dessus de la région de Bibo. UN ٠١ - بتاريخ ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧، ومن الساعة )١٣١٠( ولغاية الساعة )١٣٤٠(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع طلعتين جويتين، وتركز خرقها الجوي فوق مناطق )بيبو(.
    17. Le 6 juillet 1997, entre 9 h 15 et 9 h 37, des avions de combat turcs ont violé l'espace aérien iraquien, effectuant deux sorties au-dessus de l'est de Bibo. UN ١٧ - بتاريخ ٦ تموز/يوليه ١٩٩٧، ومن الساعة )٠٩١٥( ولغاية الساعة )٠٩٣٧(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع طلعتين جويتين تركز خرقها الجوي فوق مناطق )شرق بيبو(.
    18. Le 12 juillet 1997, entre 10 h 10 et 10 h 40, des avions de combat turcs ont violé l'espace aérien iraquien, effectuant deux sorties au-dessus de la région de Bibo. UN ١٨ - بتاريخ ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٧، ومن الساعة )١٠١٠( ولغاية الساعة )١٠٤٠(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع طلعتين جويتين تركز خرقها الجوي فوق مناطق )بيبو(.
    19. Le 20 juillet 1997, entre 11 h 7 et 11 h 52, des avions de combat turcs ont violé l'espace aérien iraquien, effectuant deux sorties au-dessus de la région de Amadiya. UN ١٩ - بتاريخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٧، ومن الساعة )١١٠٧( ولغاية الساعة )١١٥٢(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع طلعتين جويتين تركز خرقها الجوي فوق مناطق )العمادية(.
    20. Le 21 juillet 1997, entre 9 h 25 et 9 h 55, des avions de combat turcs ont violé l'espace aérien iraquien, effectuant deux sorties au-dessus de la région de Amadiya. UN ٠٢ - بتاريخ ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٧، ومن الساعة )٠٩٢٥( ولغاية الساعة )٠٩٥٥(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع طلعتين جويتين تركز خرقها الجوي فوق مناطق )العمادية(.
    27. Le 3 août 1997, entre 9 h 25 et 9 h 37, des avions de combat turcs ont violé l'espace aérien iraquien, effectuant deux sorties au-dessus des régions de Amadiya et Bibo. UN ٢٧ - بتاريخ ٣ آب/أغسطس ١٩٩٧، ومن الساعة )٠٩٢٥( ولغاية الساعة )٠٩٣٧(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق بواقع طلعتين جويتين، وتركز خرقها الجوي فوق مناطق )العمادية - بيبو(.
    31. Le 12 août 1997, entre 13 heures et 13 h 20, des avions de combat turcs ont violé l'espace aérien iraquien, effectuant deux sorties au-dessus des régions de Zakho, Amadiya et Bibo. UN ٣١ - بتاريخ ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٧، ومن الساعة )١٣٠٠( ولغاية الساعة )١٣٢٠(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق بواقع طلعتين جويتين، وتركز خرقها الجوي فوق مناطق )زاخو - العمادية - بيبو(.
    (Signé) Mohammad Saïd AL-SAHAF Pièce jointe 1. Le 14 août 1997, de 9 h 25 à 10 h 5, des chasseurs turcs ont violé l'espace aérien iraquien (deux sorties) et survolé les régions d'Amadiya, Zakho et Batoufa. UN ١ - بتاريخ ٤١ آب/أغسطس ٧٩٩١ ومن الساعة )٥٢/٩٠( لغاية الساعة )٥٠/٠١(، اخترقت الطائرات المقاتلــــة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع طلعتين جويتين، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )العمادية - زاخو - باطوفة(.
    2. Le 17 août 1997, de 18 h 15 à 18 h 30, des chasseurs turcs ont violé l'espace aérien iraquien (deux sorties) et survolé la région de Batoufa. UN ٢ - بتاريخ ٧١ آب/أغسطس ٧٩٩١ ومن الساعة )٥١/٨١( لغاية الساعة )٠٣/٨١(، اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع طلعتين جويتين، تركز خرقها الجوي فوق منطقة )باطوفة(.
    Zones survolées : Rawandoz, Aqra, Amadiya. 17. Le 7 décembre 1997, de 14 h 40 à 14 h 50, l'aviation turque a effectué 2 sorties dans l'espace aérien iraquien. UN ٧١ - بتاريخ ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، ومن الساعة )٠٤٤١( ولغاية الساعة )٠٥٤١( اخترقت الطائرات المقاتلة التركية أجواء جمهورية العراق، بواقع طلعتين جويتين، تركز خرقها الجوي فوق مناطق )بيبو(.
    3. Les avions de reconnaissance américains de type TR-1 ont violé à deux reprises l'espace aérien iraquien, volant à une vitesse de 600 km/h et à une altitude de 20 000 mètres. UN ٣ - وكان عدد خروقات طائرات TR 1 الاستطلاعية )٢( طلعتين على ارتفاع )٢٠( كيلومتر وبسرعة ٦٠٠ كم/الساعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more