| Quelques minutes après leur départ, les membres de sa famille ont entendu un coup de feu. | UN | وبعد دقائق من مغادرتهم، سمعت الأسرة طلق ناري. |
| Un manifestant a été légèrement blessé par un coup de feu lorsque la police a dispersé les manifestants. | UN | وأصيب أحد المتظاهرين بجروح طفيفة من طلق ناري عندما فرقت الشرطة المتظاهرين. |
| Un civil a par la suite succombé à des blessures par balle, ce qui a encore alourdi le climat entre la police et la population. | UN | وتوفي أحد المدنيين فيما بعد متأثرا بجراحه من طلق ناري أصابه، مما زاد من حدة التوتر بين الشرطة والمجتمع المحلي. |
| Blessures par balle lors d'un détournement de véhicule | UN | جروح ناشئة عن طلق ناري أثناء اختطاف مركبة |
| Et un autre qui a survécu à une balle dans la tête et à une hémorragie cérébrale en quelques heures. | Open Subtitles | وثمة رجل آخر نجا من طلق ناري في رأسه وتعافي من نزف دماغي خلال بضع ساعات. |
| Son corps a été retrouvé quatre jours plus tard, une balle dans la poitrine. | UN | وعُثر على جثة الرجل بعد أربعة أيام وعلى صدره آثار طلق ناري. |
| M. Grafton est mort d'une lésion de la colonne vertébrale due à un tir dans son abdomen. | Open Subtitles | نعم، توفي السيد جرافتون من اصابة في العمود الفقري بسبب طلق ناري في بطنه |
| Du bambou et des marques en spirale. Mais pas de poudre. | Open Subtitles | عصاة الخيزران مثل إلتفاف أود بلا رواسب طلق ناري |
| Hémorragie suite à des coups de feu reçus à la poitrine | UN | النزف الصاعق بسبب اختراق طلق ناري بمنطقة الصدر |
| Entendu un coup de feu à environ 5h. Rien d'étrange. | Open Subtitles | أو سمع صوت طلق ناري قرابة الخامسة صباحاً أو أي شيء غريب |
| Je filmais l'arrivée et j'ai entendu un coup de feu derrière moi. | Open Subtitles | كنت أصور بالفيديو وصول السيدة الأولى عندما سمعت طلق ناري من ورائي |
| Le médecin légiste dit que Fellig est mort à la suite d'un coup de feu. | Open Subtitles | تقرير القاضي رجع على فيليج. يقول هو مات من الجرح من طلق ناري الوحيد. |
| Sa soeur a entendu un coup de feu, et a vu une voiture s'enfuir. | Open Subtitles | الأخت سمعت طلق ناري رأت سيارة ترحل من هنا |
| Comme vous le voyez, nous avons 3 blessures graves par balle. | Open Subtitles | كما ترون لدينا ثلاث جروح شنيعة من طلق ناري |
| D'après la Commission, 66 % des personnes tuées seraient mortes de blessures par balle. | UN | ورأت اللجنة أن 66 في المائة من الوفيات كانت نتيجة إصابات بسبب طلق ناري. |
| Blessures par balle lors d'une prise d'otage | UN | جروح ناشئة عن طلق ناري أثناء اختطاف رهائن تيودور لوفانسكي |
| une balle dans la poitrine, et une dans le dos. | Open Subtitles | جرح طلق ناري في صدره وواحدة في ظهره |
| La mariée a été tuée d'une balle dans la poitrine. | Open Subtitles | لقد عانت العروس من جرح طلق ناري بالصدر |
| Le légiste a les corps et les causes de décès semblent être une balle dans la tête. | Open Subtitles | تم نقل الجثث إلى مخبر الطِب الشرعي و يبدو أَن سبب الوفاة لكل الضحايا الثلاث ناتج عن طلق ناري في الرأس. |
| La victime semble avoir été atteinte par un seul tir sur l'os frontal. | Open Subtitles | تظهر الضحية انه تلقى طلق ناري واحد في العظم الجبهي |
| Aucune trace de poudre sur ses mains. | Open Subtitles | ليس هناك أي أثر لبقايا طلق ناري على يديه |
| Il s'est arrêté et à ce momentlà des coups de feu ont retenti; la police a ouvert immédiatement le feu sur le véhicule, notamment avec des fusils automatiques. | UN | وعندما توقفت العربة، سمعت طلق ناري وأطلقت الشرطة النار فوراً على العربة، بما في ذلك نيران البنادق الرشاشة. |
| J'ai trois victimes par balles, au moins une dans un état critique. | Open Subtitles | أريد الإنقاذ فورلاً لدي ثلاثة ضحايا طلق ناري واحدة منهم حرجة على الأقل |