Toutefois, on ne dispose d'aucune estimation quantitative des rejets provenant des sites d'entreposage et décharges non contrôlées de déchets dangereux. | UN | غير أنه لا تتوافر تقديرات كمية للإطلاقات الصادرة عن مواقع النفايات الخطرة ومواقع طمر النفايات. |
Au nombre des sources locales de tels rejets se trouvent les sites d'entreposage de déchets dangereux, les sites contaminés, les stocks et les décharges non contrôlées. | UN | وتشمل المصادر المحلية مواقع النفايات الخطرة، والمواقع الملوثة، والمخزونات، ومواقع طمر النفايات أو أماكن إلقائها. |
Aux États-Unis, les critères d'admission établis pour les décharges spécialement aménagées s'appliquent aussi, en principe, aux installations souterraines. | UN | (ز) في الاتحاد الأوروبي، يُطبّق، من حيث المبدأ، معايير القبول نفسها الخاصة بمواقع طمر النفايات ذات التصميم الهندسي الخاص على المرافق المنشأة تحت سطح الأرض. |
Les Directives techniques de la Convention de Bâle sur les décharges spécialement aménagées décrivent en détail quelques autres méthodes de confinement envisageables dans des conditions appropriées (SBC, 1995b). Figure 6 Décharge spécialement aménagée | UN | علماً بأن المبادئ التوجيهية التقنية في اتفاقية بازل بشأن مواقع طمر النفايات المنشأة بتصميم هندسي خاص توضّح بتفصيل بعض النهوج الأخرى بشأن نظم الاحتواء الهندسية التي يمكن النظر فيها بعين الاعتبار إذا كانت الظروف مناسبة لذلك (أمانة اتفاقية بازل، 1995ب). |
Certaines juridictions ont défini des critères d'admission en décharge pour cette catégorie de déchets. | UN | وقد حدّدت بعض الولايات القضائية معايير طَمْر قبول بشأن طمر النفايات المحتوية على زئبق أو الملوثة بالزئبق. |
Il est possible de réduire les rejets de mercure des décharges en empêchant le déversement dans les décharges de déchets contenant ou contaminés par cette substance ainsi que les feux de décharge. | UN | كما يمكن خفض إطلاقات الزئبق من مواقع طمر النفايات من خلال منع تسرّب النفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق في مواقع الطمر وكذلك بالوقاية من حدوث حرائق في هذه المواقع. |
une décharge spéciale présente généralement des caractéristiques telles qu'une installation d'écoulement adaptée à la rétention des fuites, des dispositions assurant la gestion du lixiviat et des systèmes de recyclage et de contrôle des gaz là où de telles mesures sont nécessaires. | UN | 286- يكون لموقع طمر النفايات المصمم خصيصا في المعهود سمات من قبيل تركيب مصرف لاستعادة التسرب، واحتياطيات من أجل إدارة الترشيح بما في ذلك نظم لإعادة تدوير الغازات ومراقبتها، بحسب الاقتضاء. |
Toutefois, on ne dispose d'aucune estimation quantitative des rejets provenant des sites d'entreposage et décharges non contrôlées de déchets dangereux. | UN | غير أنه لا تتوافر تقديرات كمية للإطلاقات الصادرة عن مواقع النفايات الخطرة ومواقع طمر النفايات. |
Au nombre des sources locales d'une telle pollution se trouvent les sites d'entreposage de déchets dangereux, les sites contaminés, les stocks et les décharges non contrôlées. | UN | وتشمل المصادر المحلية مواقع النفايات الخطرة، والمواقع الملوثة، والمخزونات، ومواقع طمر النفايات أو أماكن إلقائها. |
Pour plus d'informations sur les décharges spécialement aménagées, voir les Directives techniques de la Convention de Bâle sur les décharges spécialement aménagées (D5) . c) Stockage permanent (installation souterraine) | UN | 190- للاطّلاع على مزيد من المعلومات عن مطامر النفايات ذات التصميم الهندسي الخاص، انظر المبادئ التوجيهية التقنية في اتفاقية بازل بشأن مواقع طمر النفايات ذات التصميم الهندسي الخاص (العملية D5) (أمانة اتفاقية بازل، 1995ب). |
Ce projet technique vise à identifier les bonnes pratiques internationales en matière de mise en décharge et à les adapter aux régions extrêmement sèches. | UN | صمم مشروع تقني وذلك لتحديد الممارسات الدولية الجيدة في مواقع طمر النفايات وتطبيقها في المناطق شديدة الجفاف. |
274. Toute mise en décharge ne devrait s'effectuer que d'une manière qui réduise au minimum le risque que les POP contenus pénètrent dans l'environnement. | UN | يجب إقامة مواقع طمر النفايات فقط بطريقة تؤدي إلى تدنية إمكانية دخول محتوى الملوثات العضوية الثابتة إلى البيئة. |
Mettre en place des directives de gestion des déchets, incluant notamment les technologies de collecte et de traitement du lixiviat, pour le stockage terminal et l'élimination des déchets contenant du mercure dans les décharges de déchets dangereux; les décharges doivent être gérées de manière écologiquement rationnelle et fonctionner en appliquant des règles de contrôle strictes. | UN | 9- وضع مبادئ توجيهية لإدارة الزئبق، بما في ذلك جمع السوائل الناتجة عن غسل الزئبق وتكنولوجيات معاملتها، لتطبيقها على عمليات تخزين النهائي للزئبق والتخلص من النفايات المحتوية على زئبق في مواقع طمر النفايات الخطرة، أما مواقع طمر النفايات/إلقاء النفايات تشغيلها بصورة سليمة بيئياً وبقواعد مراقبة صارمة. |
Mettre en place des directives de gestion des déchets, incluant notamment les technologies de collecte et de traitement du lixiviat, pour le stockage terminal et l'élimination des déchets contenant du mercure dans les décharges de déchets dangereux; les décharges doivent être gérées de manière écologiquement rationnelle et fonctionner en appliquant des règles de contrôle strictes. | UN | 9- وضع مبادئ توجيهية لإدارة الزئبق، بما في ذلك جمع السوائل الناتجة عن غسل الزئبق وتكنولوجيات معاملتها، لتطبيقها على عمليات تخزين النهائي للزئبق والتخلص من النفايات المحتوية على زئبق في مواقع طمر النفايات الخطرة، أما مواقع طمر النفايات/إلقاء النفايات تشغيلها بصورة سليمة بيئياً وبقواعد مراقبة صارمة. |
Pour cela, différents types de post-traitements peuvent être associés, incluant les cyclones et multicyclones, filtres électrostatiques, filtres à lit statiques, épurateurs, réduction catalytique sélective, systèmes de refroidissement rapide et absorption sur charbon. Selon leurs caractéristiques, le mâchefer et les cendres volantes peuvent nécessiter une élimination par une décharge spéciale. | UN | ويمكن إنجاز ذلك من خلال توليفة من أنواع المعالجات اللاحقة، بما في ذلك الفرازات المخروطية، والفرازات المخروطية المتعددة، والمرشحات الإلكتروستاتية، وطبقات الترشيح الساكنة، وأجهزة الغسيل، والتقليل الانتقائي الحفاز، وأنظمة التبريد السريع، وامتصاص الكربون.(109) وقد يحتاج الأمر إلى التخلص من رماد القاع والرماد المتطاير، بحسب خواصهما، في مواقع طمر النفايات مجهزة خصيصا.(110) |