"طموحين" - Translation from Arabic to French

    • ambitieux
        
    • preuve d'ambition
        
    • de l'ambition
        
    Nous devons être ambitieux, comme nous l'avons été lors du Sommet mondial lui-même. Nous pourrons ainsi réaliser ce qui semble parfois difficile à accomplir. UN ينبغي أن نكون طموحين كما كنا في مؤتمر القمة العالمي نفسه، وبهذا يمكننا تحقيق أهداف كنا نرى أن من الصعب تحقيقها.
    Certes, il nous faut faire preuve de réalisme et de pragmatisme, mais nous devons également être ambitieux. UN وبينما نظل واقعيين وعمليين، ينبغي أيضا أن نكون طموحين.
    Toutefois, pour que nous continuions d'avoir des raisons de nous féliciter au prochain examen de la Stratégie, nous devons rester ambitieux. UN ولئن كان من حقنا أن نحتفل أيضا أثناء الاستعراض المقبل للاستراتيجية، يجب علينا أن نظل طموحين.
    Monsieur le Président, vous avez suggéré que nous ne soyons pas par trop ambitieux, et que nous ne soyons pas non plus intimidés par la tâche difficile qui attend la Commission. UN سيدي الرئيس، لقد ذكرتم أنه ينبغي ألا نكون طموحين بشكل مفرط؛ وينبغي ألا ترهبنا المهمة العسيرة التي تنتظر الهيئة.
    Je suis conscient que cette liste d'activités est pour le moins intimidante, mais je pense que nous devons faire preuve d'ambition si nous voulons que le potentiel de cette instance et les talents des délégations pour la négociation soient pleinement exploités. UN وإنني أُدرك أن ما ذكرته يشكل قائمة مفزعة من الأنشطة، ولكنني أعتقد أنه يجب أن نكون طموحين إذا ما أردنا لهذا المحفل وما ينطوي عليه من مهارات تفاوضية النجاح في تحقيق أهدافه.
    Ouais. Je veux dire quelqu'un avec de l'ambition. Open Subtitles نعم، قصدي أشخاص طموحين
    Nous ne pouvons nous permettre d'échouer et nous devons rester ambitieux. UN ولا يسعنا أن نخفق في مسعانا، ويجب أن نظل طموحين.
    Là où nous devons être ambitieux, c'est dans la réforme du fonctionnement du Secrétariat. UN يتعين أن نكون طموحين في إصلاح عمل الأمانة العامة.
    En revanche, s'agissant de la réforme politique, nous ne devons pas être aussi ambitieux. UN وعلى النقيض من ذلك، ينبغي ألا نكون طموحين جدا عندما يتعلق الأمر بالإصلاح السياسي.
    Nous nous joindrons à d'autres États, pour faire en sorte que le Plan d'action et la Déclaration de Cartagena se révèlent ambitieux, dirigés vers les résultats et tournés vers l'avenir. UN وسننضم إلى الآخرين لكفالة أن تكون خطة عمل وإعلان كارتاخينا طموحين وتطلعيين ويتوخيان تحقيق نتائج.
    Il s'agit d'un important objectif et nous devons rester ambitieux quant aux résultats. UN وهذا هدف هام ونعتقد أنه يجب علينا أن نظل طموحين بخصوص النتيجة النهائية.
    Je vous demanderai d'être ambitieux et concrets. UN وسوف أطلب من أعضاء الجمعية العامة أن يكونوا طموحين ومحددين.
    Dans les conditions actuelles, nous avons assez de forces pour lancer une opération de sabotage, si nous ne sommes pas trop ambitieux. Open Subtitles في الظروف الحالية لدينا القوى العاملة الكافية لإطلاق عملية تخريبية واحدة إن لم نكن طموحين جدًا
    Puis la télévision a pris le relais et nous sommes devenus, je dirais... ambitieux. Open Subtitles التفلزيون سيطر على كلّ شيء الآن، واصبحنا طموحين.
    Il savait Liu Bang et Xiang Yu ambitieux. Open Subtitles عرف الملك هواي تشو ان ليو وشيانغ يو كانا طموحين جدا
    Un petit groupe d'officiers ambitieux et sans honneur a comploté pour m'éliminer. Open Subtitles حفنة صغيرة من ضبّاط طموحين معدومي الشرف، تآمروا لإغتيالي
    "cherche jeune homme dynamique, ambitieux, parlant anglais. Promotion rapide." Open Subtitles تبحث عن رجال شبان طموحين وحيويين لديهم مهارات باللغة الإنجليزية
    Nous n'avons pas tout réalisé - après tout, nous étions ambitieux et nous avions placé la barre très haut. Mais en nous attaquant globalement à une série de questions, nous avons certainement accompli beaucoup de choses. UN ونحن لم نحقق كل ما نصبو إليه. فقد كنا طموحين وكانت توقعاتنا عالية. ولكن من الواضح أننا أنجزنا الكثير بمعالجتنا لطائفة من القضايا في وقت واحد.
    Peut-être qu'on est trop ambitieux. Open Subtitles ربما كنا طموحين جدا.
    Ils ont de l'ambition. Open Subtitles اظنهم طموحين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more