Je tiens à souligner qu'en ce qui concerne la production d'opium, la baisse est de 88 % sur une période de huit ans, la production étant passée de 2 560 tonnes à un chiffre estimatif de 292 tonnes. | UN | وهنا، أود أن أشدد على أنه في ما يتعلق بإنتاج الأفيون، بلغت نسبة الانخفاض 88 في المائة خلال فترة ثماني سنوات، إذ انخفض الإنتاج من 560 2 طنا إلى ما يقدر بـ 292 طنا. |
En quantité, elle est passée de 2 560 tonnes à un chiffre estimatif de 292 tonnes. | UN | ومن حيث الكمية، انخفض الإنتاج من 560 2 طنا إلى ما يقدر بحوالي 292 طنا. |
De ce fait, les quantités totales demandées par cette Partie avaient été révisées à la baisse, passant de 3 722,230 tonnes à 3 164,982 tonnes. | UN | ونتيجة لذلك، نقحت الكمية الإجمالية التي رشحها ذلك الطرف للإعفاء، نزولياً من 722.230 3 طنا إلى 164.982 3 طناً. |
Vietnam : La plantation de haies suivant les courbes de niveau sur les terrains en pente a réduit les pertes de sols, de 18 à 7,4 tonnes à l'hectare par an. | UN | :: فييت نام: خفضت الزراعة الكونتورية التي تتخذ شكل أسيجة في الأراضي المنحدرة فقدان التربة من 18 طنا إلى 7.4 أطنان لكل هكتار في السنة |
Il a également fourni plus de 355 tonnes de matériel de secours aux pays touchés par le tsunami, dont 155 tonnes à l'Indonésie et 188 tonnes à Sri Lanka et 11 tonnes à l'Inde. | UN | وقدمت أيضا ما يزيد على 355 طنا من مواد الإغاثة إلى البلدان المتضررة من جراء كارثة أمواج تسونامي، منها 155 طنا إلى إندونيسيا، و188 طنا إلى سري لانكا، و11 طنا إلى الهند. |
Alors que les saisies opérées par les autorités des États-Unis ont connu une forte hausse (de 108 tonnes en 2009 à 163 tonnes en 2010), le mouvement a été inverse au Mexique, les saisies passant de 21,6 tonnes à 9,4 tonnes, soit leur niveau le plus bas depuis 1987. | UN | وفي حين زادت الكمية التي ضبطتها سلطات الولايات المتحدة زيادة كبيرة من 108 أطنان في عام 2009 إلى 163 طنا في عام 2010، انخفضت المضبوطات في المكسيك من 21.6 طنا إلى 9.4 أطنان، وهو أدنى مستوى لها منذ عام 1987. |
Il est à présent possible, grâce à une bonne gestion, aux travaux de recherche et à la plantation d'essences et de clones sélectionnés sur des terres appropriées, d'obtenir des rendements de l'ordre de 10 à 15 tonnes à l'hectare par an dans les zones tempérées, et de 10 à 25 tonnes dans les pays tropicaux. | UN | أما اﻵن، ومع توافر الادارة السليمة واستمرار البحوث، وزراعة أنواع مختارة ونباتات للتكاثر في التربة المناسبة، يمكن تحصيل ١٠ أطنان إلى ١٥ طنا للهكتار سنويا في المناطق المعتدلة، و ١٥ طنا إلى ٢٥ طنا للهكتار سنويا في المناطق المدارية. |
Au Pakistan, elles sont passées de 8,8 tonnes en 2000 à 5,2 tonnes en 2001, au Tadjikistan de 4,8 tonnes à 3,6 tonnes, en Ouzbékistan de 2 tonnes à 240 kg et au Kirghizistan de 1,4 tonne à 470 kg. | UN | وسجّلت باكستان انخفاضا من 8.8 أطنان في عام 2000 إلى 5.2 أطنان في عام 2001. وانخفضت كميات الأفيون المعترض سبيلها في طاجيكستان من 4.8 أطنان إلى 3.6 أطنان، وانخفضت المضبوطات في أوزبكستان من طنين إلى 240 كيلوغراما، وانخفضت في قيرغيزستان من 1.4 طنا إلى 470 كيلوغراما. |
En avril 2013, Congo Minerals and Metals a recommencé à exporter du tantale provenant du Nord-Kivu, dont il a envoyé 39 tonnes à Tolead Group Limited, à Hong Kong. | UN | وفي نيسان/أبريل 2013، استأنفت شركة الكونغو للمعادن والفلزات تصدير التنتالوم من كيفو الشمالية وأرسلت 39 طنا إلى شركة توليد غروب ليميتيد في هونج كونج، الصين. |
Des augmentations ont été signalées par les pays d'Europe occidentale et centrale (de 54 tonnes à 178 en 2006), d'Afrique de l'Est (de 163 tonnes à 225 en 2006) et d'Afrique de l'Ouest et du Centre (de 163 tonnes à 398 en 2006). | UN | وأبلغت عن ارتفاع في كمية المضبوطات بلدان أوروبا الغربية والوسطى (من 54 طنا إلى 178 طنا في عام 2006) وشرق أفريقيا (من 163 طنا إلى 225 طنا في عام 2006) وغرب ووسط أفريقيا (من 163 طنا إلى 398 طنا في عام 2006). |
L'Afrique, avec 20 % des quantités saisies dans le monde, accusait une baisse en 2001 à cause essentiellement du recul des saisies en Afrique du Sud, où elles sont passées de 718 tonnes en 2000 à 123 tonnes en 2001, et au Malawi, où elles sont tombées de 312 tonnes à 8,6 tonnes. | UN | وشهدت افريقيا، التي شكّلت 20 في المائة من حجم المضبوطات في العالم، انخفاضا في عام 2001، وذلك أساسا بسبب انخفاض في جنوب افريقيا (من 718 طنا في عام 2000 إلى 123 طنا في عام 2001) وفي ملاوي (من 312 طنا إلى 8.6 أطنان). |
41. Au moment de la rédaction du présent rapport, une baisse des saisies a été signalée par plusieurs sous-régions, notamment l'Amérique du Sud (de 447 tonnes à 205 en 2006), en Afrique du Nord (de 193 tonnes à 146 en 2006) et en Asie de l'Est et du Sud-Est (de 49 tonnes à 14 en 2006). | UN | 41- وأبلغت عدة مناطق فرعية، في فترة إعداد هذا التقرير، عن انخفاض في المضبوطات، وبالأخص في أمريكا الجنوبية (انخفضت في عام 2006 من 447 طنا إلى 205 أطنان) وشمال أفريقيا (انخفضت في عام 2006 من 193 طنا إلى 146 طنا) وشرق آسيا وجنوبها الشرقي (انخفضت في عام 2006 من 49 طنا إلى 14 طنا). |
La quantité de résine de cannabis saisie en Afghanistan est passée d'un niveau record en 2008 (271 tonnes) à un niveau relativement bas en 2009 (10,5 tonnes), qui représente légèrement moins de 1 % de la quantité totale saisie dans le monde cette année-là. | UN | وانخفضت كمية راتنج القنَّب المضبوطة في أفغانستان من المستوى القياسي الذي بلغته في عام 2008 (271 طنا) إلى مستوى متدنٍ نسبيا مقداره 10.5 أطنان في عام 2009، ما يمثل أقل بقليل من 1 في المائة من مجموع المضبوطات من هذه المادة على الصعيد العالمي في عام 2009. |