Une importante diminution a été signalée par l'Espagne, avec 17,6 tonnes saisies en 2002 contre 33,6 tonnes en 2001. | UN | وأبلغت اسبانيا عن انخفاض كبير، حيث ضبطت 17.6 طنا في عام 2002 و33.6 طنا في عام 2001. |
Les quantités saisies dans le monde s'élèvent à 710 tonnes en 2007, contre 693 tonnes en 2006. | UN | وبلغت مضبوطات الكوكايين العالمية، 710 أطنان في عام 2007، مقابل 693 طنا في عام 2006. |
En 1992, 15 036 tonnes de denrées ont ainsi été distribuées dans la bande de Gaza; 7 970 tonnes en Cisjordanie et 3 208 tonnes au Liban. | UN | وفي عام ١٩٩٢ جرى توزيع ٠٣٦ ١٥ طنا من هذه السلع في قطاع غزة؛ و ٩٧٠ ٧ طنا في الضفة الغربية؛ و ٢٠٨ ٣ أطنان في لبنان. |
À Gaza, en 1994, le PNUD a achevé une fabrique de jus de citron d'un débit de 20 tonnes par heure. | UN | وفي غزة، انتهى البرنامج اﻹنمائي في عام ١٩٩٤ من إنشاء مصنع لعصير الموالح قدرته ٢٠ طنا في الساعة. |
Le PAM a réussi à acheminer plus de 500 tonnes de vivres dans le nord et 840 tonnes dans le sud. | UN | وتمكن برنامج اﻷغذية العالمي من توزيع ما يزيد عن ٥٠٠ طن من اﻷغذية في الشمال و ٨٤٠ طنا في الجنوب. |
En Europe, les quantités de cannabis saisies étaient passées de 217 tonnes en 1992 à 400 tonnes en 1993. | UN | وفي أوروبا، ضبط ما يزيد على ٠٠٤ طن من القنب في عام ٣٩٩١ مقابل ٧١٢ طنا في عام ٢٩٩١. |
:: Une production qui passe de 89 tonnes en 24 heures à 120 tonnes en 22 h 30. | UN | :: رفع الإنتاج من 89 طنا في 24 ساعة في السابق إلى 120 طنا حاليا، يتم تحقيقه في وقت أقل، أي 22 ساعة ونصف. |
La production mondiale de pavot à opium était ainsi estimée à 4 860 tonnes en 2010, contre 7 853 tonnes en 2009. | UN | وقُدِّر إنتاج خشخاش الأفيون العالمي في عام 2010 بـ860 4 طناً، بعد أن كان 853 7 طنا في عام 2009. |
Selon des estimations, la production d'opium serait passée de 330 tonnes en 2009 à 580 tonnes en 2010. | UN | وازداد الإنتاج المقدَّر للأفيون في ميانمار من 330 طنا في عام 2009 إلى 580 طنا في عام 2010. |
En Colombie, la quantité totale saisie est passée de 209 tonnes en 2009 à 255 tonnes en 2010. | UN | وفي كولومبيا، زادت الكمية الإجمالية من مضبوطات عشبة القنَّب من 209 أطنان في عام 2009 إلى 255 طنا في عام 2010. |
En Indonésie, la quantité totale saisie a considérablement baissé, passant de 111 tonnes en 2009 à 23 tonnes en 2010. | UN | وفي إندونيسيا، انخفض إجمالي كمية عشبة القنَّب المضبوطة انخفاضاً حاداً من 111 طنا في عام 2009 إلى 23 طنا في عام 2010. |
En revanche, la tendance à la hausse des quantités saisies en Turquie s'est poursuivie en 2010, avec 44 tonnes (contre 5,5 tonnes en 2002). | UN | وعلى النقيض، ازدادت كمية مضبوطات عشبة القنَّب في تركيا، وذلك من 5.5 أطنان في عام 2002 إلى 44 طنا في عام 2010. |
On pouvait donc escompter une production de plus de 600 tonnes de cocaïne en Colombie, 150 tonnes au Pérou et 60 tonnes en Bolivie. | UN | ويمكن أن يؤدي ذلك إلى صنع أكثر من 600 طن من الكوكايـــين في كولومبيــــا و150 طنا في بيرو و60 طنا في بوليفيا. |
En 2009, la quantité totale d'herbe de cannabis saisie était de 126 tonnes en Afrique du Sud, 115 tonnes au Nigéria et 38 tonnes en Zambie. | UN | وفي عام 2009، بلغت المضبوطات من عُشبة القنّب 126 طنا في جنوب أفريقيا، و115 طنا في نيجيريا، و38 طنا في زامبيا. |
La fabrication potentielle de cocaïne aurait été portée d'environ 350 tonnes à 550 tonnes au cours de cette période. | UN | ويُفاد بأن كميات الكوكايين الناتجة التي يمكن صنعها بتحويل الكوكا الى كوكايين ازدادت من نحو 350 طنا الى 550 طنا في تلك الفترة. |
La production a augmenté pour atteindre la capacité installée de 120 tonnes par jour. | UN | إذ ارتفعت مستويات الإنتاج إلى القدرة الفعلية بعد التركيب التي تسمح بإنتاج 120 طنا في اليوم. |
En 1990, les émissions de CO2 étaient approximativement de 6,7 tonnes par habitant alors que la moyenne dans les pays de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) était de 12 tonnes environ. | UN | وكان نصيب الفرد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون يبلغ نحو ٧,٦ أطنان في عام ٠٩٩١، مقابل ما متوسطه نحو ٢١ طنا في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
De 1990 à 1995, la production mondiale de lindane a été d'environ 3 222 tonnes par an. | UN | كان الإنتاج العالمي من الليندين في الفترة بين 1990 و1995 يبلغ زهاء 3222 طنا في العام. |
Les 3 080 tonnes de production qui figuraient dans les déclarations antérieures ont été ramenées à 2 850 tonnes dans la dernière déclaration. | UN | إن الكمية التي كان العراق قد أعلن في السابق عن انتاجها والبالغة ٠٨٠ ٣ طنا خفضت إلى ٨٥٠ ٢ طنا في إعلانه اﻷخير. |
b) Une ou plusieurs explosions chimiques souterraines à une profondeur inférieure ou égale à 100 m, d'une puissance instantanée supérieure à 20 tonnes dans un intervalle de (10-20) millisecondes; ou | UN | )ب( أو أي تفجير كيميائي أو تفجيرات كيميائية على عمق ٠٠١ متر من سطح اﻷرض أو في حدود ذلك بقوة فورية أكبر من ٠٢ طنا في ظرف فترة )٠١ - ٠٢( مليثانية؛ |