Un pays donné perd à lui seul 59 millions de tonnes par an, du fait de l'érosion. | UN | فيُفقَد من التربة في بلد واحد من البلدان فقط 59 مليون طن سنوياً بسبب التحات. |
Les autres Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 avaient signalé une consommation inférieure à 800 tonnes par an. | UN | وقد أعلنت الأطراف الأُخرى العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 عن استهلاك أقل من 800 طن سنوياً. |
En 1984, la production mondiale était estimée à 10 000 tonnes par an. | UN | وقدر الإنتاج العالمي من الإندوسلفان بنحو 000 10 طن سنوياً في عام 1984. |
La production mondiale actuelle d'endosulfan se situerait entre 18 000 et 20 000 tonnes par an. | UN | ويقدر أن الإنتاج الحالي من الإندوسلفان في جميع أنحاء العالم يتراوح بين 000 18 و000 20 طن سنوياً. |
Des émissions totalisant 40 000 tonnes par an échappent aux mécanismes de traçage des émissions. | UN | ولا تبلغ الانبعاثات التي تصل إلى 000 40 طن سنوياً من رابع كلوريد الكربون من جانب آليات تتبع الانبعاثات العادية. |
Entre 2002 et 2007, la production et la consommation s'établissaient respectivement à 69 265 tonnes et 69 882 tonnes; toutefois, des fluctuations de plus de 1 000 tonnes par an ont été constatées, reflétant peut-être une modification des stocks. | UN | وكان إجمالي الإنتاج والاستهلاك فيما بين 2002 و2007 في حدود 265 69 طناً و882 69 طناً على التوالي، لكنّ التفاوتات تجاوزت 000 1 طن سنوياً وهي بذلك مجسِّدة ربما للتغييرات في المخزونات. |
En 1984, la production mondiale était estimée à 10 000 tonnes par an. | UN | وكان الإنتاج العالمي من الاندوسلفان يقدر بكمية 10000 طن سنوياً في عام 1984. |
La première, qui a une capacité de transport de 35 millions de tonnes par an, a été mise en service en 1976. | UN | وبدأ في عام 1976 تشغيل الأنبوب الأول بسعة نقل تبلغ 35 مليون طن سنوياً. |
Sa capacité a été portée en 1984 à 46,5 millions de tonnes par an. | UN | وفي عام 1984، رفعت سعة نقل هذا الأنبوب لتبلغ 46.5 مليون طن سنوياً. |
Les produits en fibres artificielles bénéficient de débouchés particulièrement intéressants dans la mesure où la demande dépasse l'offre d'environ 250 000 tonnes par an pour ces produits. | UN | ومنتجات الألياف الاصطناعية لها آفاق هامة بوجه خاص باعتبار أن الطلب عليها يفوق العرض بزهاء 000 250 طن سنوياً. |
La taxe a conduit à une diminution de la consommation de gaz à effet de serre fluorés et les importations de HFC en vrac ont quasiment diminué de moitié, tombant à environ 360 tonnes en 2009, contre environ 700 tonnes par an en 2001 et 2002. | UN | وقد أسفرت هذه الضريبة عن انخفاض الاستهلاك من الغازات المفلورة ، ووصل استهلاك مركبات الكربون الهيدروفلورية السائلة إلى ما يقرب من النصف حيث انخفض من 700 طن سنوياً في 2001 و2002 إلى نحو 360 طن في 2009. |
Les besoins actuels du secteur des services étaient évalués à 200 000 tonnes par an. | UN | وتقدر احتياجات الخدمة الحالية بنحو 000 200 طن سنوياً. |
Après la mise en service des minoteries mécaniques, la capacité de traitement a augmenté de 600 000 tonnes par an; par ailleurs, la capacité de stockage des silos en service a également augmenté. | UN | وزادت الطاقة الطحنية بمقدار 600 ألف طن سنوياً بعد استثمار المطاحن الآلية، كما زادت الطاقة التخزينية لصوامع المطاحن المستثمرة. |
Bien que la production céréalière nationale atteigne 200 000 tonnes, seules 25 à 30 000 tonnes par an sont vendues à l'Etat par des agriculteurs privés. | UN | وعلى الرغم من أن الانتاج المحلي من الحبوب يبلغ حوالي ٠٠٠ ٠٠٢ طن، فإن الكميات التي تبيعها المزارع الخاصة للحكومة تتراوح بين ٠٠٠ ٥٢ و٠٠٠ ٠٣ طن سنوياً فقط. |
[Pour toute activité de projets devant se traduire, selon les estimations, par des réductions des émissions supérieures à CCC tonnes par an ou à DDD tonnes au cours de la période de comptabilisation, un niveau de référence propre au projet est utilisé.] | UN | ج طن سنوياً أو د. د. د. طن سنوياً خلال مدة تقديم الإعتمادات سوف يستخدم خط أساس للمشروع بالذات .] |
Capacité : les unités de fusion de métaux décrites cidessus peuvent traiter plus de 100 000 tonnes par an. | UN | 285- السعة: لمصاهر المعادن المذكورة آنفاً قدرات تلقيم تزيد عن 000 100 طن سنوياً. |
En 2010, la tendance à la hausse s'est inversée, et les saisies d'opium se sont stabilisées aux alentours de 400 tonnes par an. | UN | وفي عام 2010، بدأ هذا الاتِّجاه التصاعُدي في الانعكاس، إذْ استقرَّتْ كمِّية مضبوطات الأفيون في جمهورية إيران الإسلامية عند نحو 400 طن سنوياً. |
Il apparaîtrait que des émissions de tétrachlorure de carbone totalisant 40 000 tonnes par an échappent aux mécanismes habituels de communication des données et de surveillance des émissions. | UN | ويبدو أن الانبعاثات حتى 000 40 طن سنوياً من رابع كلوريد الكربون لم تؤخَذ في الحسبان في العملية المعتادة للتبليغ بواسطة آليات تعقُّب الانبعاثات. |
208. Capacité : les incinérateurs de déchets dangereux peuvent traiter de 30 000 à 100 000 tonnes par an. | UN | السعة: يمكن لمحارق النفايات الخطرة أن تعالج ما بين 000 30 و000 100 طن سنوياً.(112) |
On estime qu'un tiers des aliments produits pour la consommation humaine, soit 1,3 milliard de tonnes chaque année, est perdu ou gaspillé. | UN | 34 - وتفيد التقديرات أن ثلث جميع الأغذية المُنتَجة للاستهلاك البشري يتعرَّض للفقدان أو الهَدْر - أي حوالي 1,3 بليون طن سنوياً. |