Le marché mondial des composés fluorés pour les fluides hydrauliques destinés à l'aviation représente environ 2 tonnes par an au total. | UN | ويبلغ إجمالي حجم السوق العالمي للمركبات المفلورة في سوائل الطيران الهيدروليكية زهاء 2 طن في السنة. |
On estime que cette fonderie produira environ 60 000 tonnes par an et qu'elle entraînera la création de 800 emplois directs et de 2 000 emplois indirects. | UN | ومن المقدّر أن ينتج هذا المصهر حوالي 000 60 طن في السنة ويوفر 800 فرصة عمل مباشرة و 000 2 فرصة عمل غير مباشرة. |
Dans le cadre du scénario classique, le volume de la production est de 1 million de tonnes par an. | UN | وفي الحالات الدنيا، تبلغ الإنتاجية مليون طن في السنة. |
Des réductions de plus de 100 tonnes par an devraient intervenir dans certains pays. | UN | وقد تم التخطيط في بعض البلدان لتخفيضات أكبر من 100 طن في السنة. |
On estime que cette fonderie produira environ 60 000 tonnes de nickel par an et qu'elle créera 800 emplois directs et 2 000 emplois indirects. | UN | ومن المقدّر أن ينتج هذا المصهر حوالي 000 60 طن في السنة ويوفر 800 فرصة عمل مباشرة و 000 2 فرصة عمل غير مباشرة. |
Des réductions de plus de 100 tonnes par an devraient intervenir dans certains pays. | UN | وقد تم التخطيط في بعض البلدان لتخفيضات أكبر من 100 طن في السنة. |
Des réductions de plus de 100 tonnes par an devraient intervenir dans certains pays. | UN | وقد تم التخطيط في بعض البلدان لتخفيضات أكبر من 100 طن في السنة. |
Environ 60 % des activités correspondaient à des projets de faible ampleur, n'atteignant pas la limite de 60 000 tonnes par an de dioxyde de carbone (CO2). | UN | وكانت نسبة 60 في المائة تقريباً من الأنشطة دون حدّ النطاق الصغير وقدره 000 60 طن في السنة من ثاني أكسيد الكربون. |
République démocratique populaire de Corée où elle est estimée à 300 tonnes par an. | UN | تي مستمرة في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وتقدر القيمة بـ 300 طن في السنة. |
Dans l'hypothèse d'une production continue pendant 30 ans, à raison de 6 000 tonnes par an, on arrive à un total de 180 000 tonnes, chiffre qui cadre avec l'estimation précédente. | UN | وعلى هذا وبفرض 30 عاماً من الإنتاج بمعدل 000 6 طن في السنة نحصل على 000 180 طن وهذا الرقم في حدود المدى المعروض. |
Au moment de l'adoption du Protocole, la consommation mondiale de substances appauvrissant la couche d'ozone était estimée à plus de 1,7 million de tonnes par an. | UN | وعند إقرار البروتوكول، تم تقدير الاستهلاك العالمي من المواد المستنفدة للأوزون بما يزيد عن 1.7 مليون طن في السنة. |
De 1960 à 1972, période d'essor économique, les émissions sont passées de 26 à 62 millions de tonnes, ce qui correspond à un taux de croissance de 3 millions de tonnes par an. | UN | وفي الفترة بين عام ٠٦٩١ وعام ٢٧٩١ التي سجل فيها الاقتصاد أعلى معدل نمو، زادت الانبعاثات من ٦٢ مليون طن الى ٢٦ مليون طن، أي بمعدل زيادة قدره ٣ ملايين طن في السنة. |
52. La quantité totale de déchets produits s'élève aujourd'hui à 10 millions de tonnes par an. | UN | ٢٥- ويبلغ مجموع كميات النفايات الناشئة اليوم نحو ٠١ ملايين طن في السنة. |
La production de cette usine, qui devrait dépasser 75 000 tonnes par an, a servi à réaliser des projets aussi importants que le programme de construction dans les quartiers est de Stanley et la construction de la route de l’abattoir. | UN | وقد زود المقلع مشاريع رئيسية، بما في ذلك تطوير شرق ستانلي وطريق الوصول إلى السلخانة، بكتل الحجارة ويتوقع أن ينتج ما يزيد عن ٠٠٠ ٧٥ طن في السنة. |
Compte tenu de l'importance du blé comme aliment de base et du fait qu'il sert souvent de substitut pour des aliments plus coûteux comme la viande et le poisson, les besoins quotidiens en pain par habitant se chiffrent à 285 grammes, ce qui correspond à un total de 450 000 tonnes par an. | UN | ومع وضع أهمية الخبز في الاعتبار بوصفه غذاء أساسيا واستخدامه بانتظام كبديل لﻷغذية المرتفعة السعر مثل اللحوم واﻷسماك الخ.، تم حساب احتياج الفرد يوميا من الخبز ﺑ ٥٨٢ غراما، أي ٠٠٠ ٠٥٤ طن في السنة. |
200. En 1986-1988, la consommation moyenne de viande et de produits carnés de l'Arménie était de 130 000 tonnes par an. | UN | ٠٠٢- اللحوم ومنتجاتها. في ٦٨٩١-٨٨٩١ بلغ متوسط استهلاك اللحوم ومنتجاتها ٠٠٠ ٠٣١ طن في السنة. |
Une taxe sur les émissions de l'industrie des COVHM de 180 F/t doit engendrer une baisse de 25.000 à 30.000 tonnes par an. | UN | والمعتقد أن تولد ضريبة مفروضة على انبعاثات الصناعة من المركبات العضوية المتطايرة غير الميثان بمقدار ٠١٨ طن خفضاً يتراوح ما بين ٠٠٠ ٥٢ و٠٠٠ ٠٣ طن في السنة. |
La consommation mondiale a été pratiquement stationnaire entre 1970-1972 et 1990-1992, (200 000 à 220 000 tonnes par an). | UN | وكان الاستهلاك العالمي للقصدير راكدا تقريبا ما بين ٠٧٩١-٢٧٩١ و٠٩٩١-٢٩٩١، عند حوالي ٠٠٢ إلى ٠٢٢ ألف طن في السنة. |
Les émissions totales de méthane présentées dans ce tableau et dans les tableaux suivants ont été calculées sur la base de la valeur moyenne des émissions associées au gaz, soit 16 millions de tonnes par an. | UN | وقد استخدم في حساب اجمالي انبعاثات الميثان في روسيا في هذا الجدول والذي يليه قيمة متوسطة لانبعاثات الميثان تبلغ ٦١ مليون طن في السنة. |
On estime que cette fonderie produira environ 60 000 tonnes de nickel par an et qu'elle créera 800 emplois directs et 2 000 emplois indirects. | UN | ومن المقدّر أن ينتج هذا المصهر نحو 000 60 طن في السنة ويوفر 800 فرصة عمل مباشرة و 000 2 فرصة عمل غير مباشرة. |