:: Les pêcheries prélèvent 1,4 million de tonnes chaque année, principalement des petits poissons pélagiques; l'aquaculture marine et la valliculture produisent 180 000 tonnes de crustacés et mollusques et plus d'un million de tonnes de poissons chaque année. | UN | :: يبلغ مجموع المصيد 1.4 مليون طن سنويا، ومعظمه من الأسماك السطحية الصغيرة؛ وتنتج أنشطة تربية الأحياء المائية البحرية والقليلة الملوحة 000 180 طن من القشريات وأكثر من مليون طن من الأسماك سنوياً. |
La pêche est une des activités économiques les plus importantes à Anguilla. Elle produit par an entre 300 et 500 tonnes de poissons, de langoustes et d'écrevisses, dont une partie est exportée vers des îles voisines. | UN | 19 - وصيد السمك من أهم الأنشطة الاقتصادية في أنغيلا التي تنتج سنويا ما بين 300 و 500 طن من الأسماك وجراد البحر والقشريات وتصدر جزءا من الإنتاج إلى الجزر المجاورة. |
La FAO signale dans ses évaluations les plus récentes de la situation mondiale que 7,3 millions de tonnes de poissons et d'autres animaux sont pris et rejetés à la mer chaque année. | UN | وأفادت منظمة الأغذية والزراعة في آخر تقييم عالمي أجرته بشأن المصيد المرتجع أنه يجري سنويا الإمساك بكمية 7.3 ملايين طن من الأسماك وغيرها من الحيوانات والتخلص منها في عرض البحر. |
On estime que 300 tonnes de poisson sont exportées tous les mois par le port de Boosaaso. | UN | ومن المقدر أن 300 طن من الأسماك تصدر عن طريق ميناء بوساسو في الشهر. |
En 2010, 15 millions de tonnes sur les 148 millions de tonnes de poisson fournies par la pêche de capture et l'aquaculture ont fini en farine et huile de poisson. | UN | وفي عام 2010، تم تحويل 15 مليون طن من 148 مليون طن من الأسماك التي توفرها مصائد الأسماك الطبيعية ومزارع الأحياء المائية إلى دقيق السمك وزيت السمك(). |
Les mesures injustes imposées par le blocus se sont également traduites par de lourdes pertes dans l'industrie halieutique, qui ont atteint, entre juin 2002 et avril 2003, plus de 3 670 000 dollars, une somme qui aurait permis d'acheter 5 401 tonnes de poisson pour la consommation locale. | UN | 220- ومنيت صناعة مصايد الأسماك الكوبية بخسائر فادحة نتيجة للتدابير المجحفة المفروضة بموجب الحصار. ففي الفترة بين حزيران/يونيه 2002 ونيسان/أبريل 2003 وحدها، تجاوزت جملة الخسائر التي أمكن حسابها 3.67 مليون دولار. وكان من الممكن استخدام هذه الأموال لشراء 401 5 طن من الأسماك لاستهلاك السكان. |
Sur la production totale, environ 110 millions de tonnes de poissons et de produits à base de poisson étaient destinés à la consommation humaine. | UN | 49 - ووفر الإنتاج الكلي نحو 110 ملايين طن من الأسماك والمنتجات السمكية للاستهلاك الآدمي. |
Le poisson constitue encore notre source la plus importante de protéines, et chaque année nous récoltons dans les mers 90 millions de tonnes de poissons, d'une valeur de 50 milliards de dollars, et les industries de la pêche et de l'aquaculture offrent 36 millions d'emplois. | UN | ولا تزال الأسماك أهــم مصـــدر للبروتين ونجــني كـــل عام 90 مليون طن من الأسماك تبلغ قيمتها نحو 50 مليار دولار، ويعمل 36 مليون شخص في صناعات صيد الأسماك وتربية الأحياء المائية. |
Disposant d'un réseau mondial d'infrastructures, notamment de ports et d'usines de transformation, et de plusieurs millions de bateaux (patrimoine anthropique), le secteur halieutique capture chaque année environ 78 millions de tonnes de poissons. | UN | ومع وجود شبكة عالمية من البنية التحتية مثل الموانئ وصناعات التجهيز وبضع مئات من السفن (الأصول البشرية المنشأ)، فإنه يجري صيد قرابة 78 مليون طن من الأسماك سنوياً. |
Disposant d'un réseau mondial d'infrastructures, notamment de ports et d'usines de transformation, et de plusieurs millions de bateaux (patrimoine anthropique), le secteur halieutique capture chaque année environ 78 millions de tonnes de poissons. | UN | ومع وجود شبكة عالمية من البنية التحتية مثل الموانئ وصناعات التجهيز وبضع مئات من السفن (الأصول البشرية المنشأ)، فإنه يجري صيد قرابة 78 مليون طن من الأسماك سنوياً. |
Prises accessoires et rejets à la mer. D'après une étude de la FAO, de 17,9 à 39,5 millions de tonnes de poissons provenant de pêcheries commerciales, soit près d'un quart du total des prises mondiales, sont rejetées à la mer chaque année. | UN | 104 - المصيد العرضي والمصيد المرتجع: تشير تقديرات الدراسة التي أجرتها الفاو عن المصيد العرضي والمصيد المترجع إلى أن ما بين 17.9 مليون و 39.5 مليون طن من الأسماك يُعاد إلقاؤها في البحر سنويا في المصائد التجارية، وهو ما يمثل نحو ربع مجموع المصيد العالمي من الأسماك. |
Une étude récente des prises accessoires et des déchets de la pêche a estimé qu'entre 17,9 et 39,5 millions de tonnes de poissons étaient rejetées annuellement par les pêcheries commerciales, ce qui représente un quart du total des prises mondiales. | UN | قدرت دراســـــة أخيرة عن الصيد العرض والصيد المرتجع أن ما يتراوح بين 17.9 و 39.5 مليون طن من الأسماك يتم التخلص منها سنويا من مصائد الأسماك التجارية بما يمثل نحو ربع الإجمالي العالمي لكمية صيد الأسماك(120). |
Sur les navires industriels, il faut environ 200 personnes pour pêcher 1 000 tonnes de poisson tandis qu'avec les méthodes artisanales, employées par 90 % à 95 % des pêcheurs, il faut quelque 2 400 personnes pour pêcher la même quantité de poisson. | UN | وتستخدم القوارب الصناعية نحو 200 شخص لكل 000 1 طن من الأسماك التي يتم صيدها، بينما تستخدم طرق الصيد على نطاق صغير (التي يتبعها ما بين 90 إلى 95 في المائة ممن يعملون في قطاع مصايد الأسماك) نحو 400 2 شخص لصيد نفس الكمية من الأسماك(5). |
Au total, environ 27 millions de tonnes de poisson (soit 34 % de la capture mondiale) sont transformées chaque année en farines et en huiles, et à elle seule l'aquaculture en consomme plus de la moitié. | UN | وبشكل عام، يطحن حوالي 27 مليون طن من الأسماك (34 في المائة من كمية المصيد من مصايد الأسماك في العالم) سنويا لتتحول إلى دقيق سمك وزيت سمك. وتستوعب تربية الأحياء المائية ما يزيد قليلا على نصف هذه الكمية(47). |