D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que la partie iranienne continue de violer les dispositions du cessez-le-feu et de l'Accord de Téhéran relatif à la zone de séparation entre les deux pays. | UN | صاحب السعادة بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أحيطكم علما باستمرار انتهاكات الجانب اﻹيراني لكل من قرار وقف إطلاق النار واتفاق طهران لمنطقة العزل الموقع بين البلدين. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que la partie iranienne continue de violer les dispositions du cessez-le-feu et de l'Accord de Téhéran relatif à la zone de séparation entre les deux pays. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، أود أن أحيطكم علما باستمرار انتهاكات الجانب اﻹيراني لكل من قرار وقف إطلاق النار واتفاق طهران لمنطقة العزل الموقع بين البلدين. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que l'Iran a commis les violations suivantes de l'accord de cessez-le-feu et de l'Accord de Téhéran relatif à la zone de séparation signé par l'Iraq et l'Iran : | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إليكم انتهاكات إيران لكل من قرار وقف إطلاق النار واتفاق طهران لمنطقة العزل الموقّع بين البلدين وعلى النحو الآتي: |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que l'Iran continue de violer l'accord de cessez-le-feu et l'Accord de Téhéran relatif à la zone de séparation signé par les deux pays, comme précisé dans l'annexe à la présente. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أحيطكم علما باستمرار إيران بانتهاك كل من قرار وقف إطلاق النار واتفاق طهران لمنطقة العزل الموقع بين البلدين وكما مبين في مرفق رسالتي هذه. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que la partie iranienne a continué de violer les dispositions du cessez-le-feu entre l'Iraq et l'Iran et de l'Accord de Téhéran relatif à la zone de séparation entre les deux pays. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أحيطكم علما باستمرار انتهاكات الجانب اﻹيراني لكل من قرار وقف إطلاق النار واتفاق طهران لمنطقة العزل الموقﱠع بين البلدين، وذلك خلال الفترة من ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ إلى ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٧، كما مبين في المرفق طيا. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que l'Iran continue de violer l'accord de cessez-le-feu et l'Accord de Téhéran relatif à la zone de séparation signé par les deux pays. Vous trouverez en annexe le détail des violations commises entre le 4 juin et le 20 août 2002. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أحيطكم علما باستمرار انتهاكات إيران لكل من قرار وقف إطلاق النار واتفاق طهران لمنطقة العزل الموقَّع بين البلدين، وأرفق لكم جدولا بعدد الانتهاكات للفترة من 4 حزيران/يونيه 2002 إلى 20 آب/أغسطس 2002. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que l'Iran continue de violer l'Accord de cessez-le-feu et l'Accord de Téhéran relatif à la zone de séparation signés par les deux pays. Vous trouverez en annexe le détail des violations commises entre le 14 septembre 2001 et le 3 mars 2002. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أحيطكم علما باستمرار انتهاكات إيران لكل من قرار وقف إطلاق النار واتفاق طهران لمنطقة العزل الموقَّع بين البلدين، وأرفق لكم جدولا بهذه الانتهاكات للفترة من 14 أيلول/سبتمبر 2001 لغاية 3 آذار/مارس 2002. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que l'Iran continue de violer l'Accord de cessez-le-feu et l'Accord de Téhéran relatif à la zone de séparation signé par les deux pays. Vous trouverez en annexe le détail des violations commises entre le mois de février et le 15 mai 2002. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أحيطكم علما باستمرار انتهاكات إيران لكل من قرار وقف إطلاق النار واتفاق طهران لمنطقة العزل الموقَّع بين البلدين، وأرفق لكم جدولا بهذه الانتهاكات للفترة من شباط/فبراير 2002 إلى 15 أيار/مايو 2002. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que l'Iran continue de violer les dispositions du cessez-le-feu et de l'Accord de Téhéran relatif à la zone de séparation signé par les deux pays. Vous trouverez en annexe un tableau récapitulant les violations commises entre le 1er janvier et le 8 mars 2001. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أحيطكم علما باستمرار انتهاكات إيران لكل من قرار وقف إطلاق النار واتفاق طهران لمنطقة العزل الموّقع بين البلدين، وأرفق لكم جدولا بهذه الانتهاكات للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2001 لغاية 8 آذار/مارس 2001. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que l'Iran continue de violer l'accord de cessez-le-feu et l'Accord de Téhéran relatif à la zone de séparation signé par les deux pays. Vous trouverez en annexe le détail des violations commises entre le 21 avril et le 20 mai 2001. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أحيطكم علما باستمرار انتهاكات إيران لكل من قرار وقف إطلاق النار واتفاق طهران لمنطقة العزل الموقع بين البلدين، وأرفق لكم جدولا بهذه الانتهاكات للفترة من 21 نيسان/أبريل 2001 لغاية 20 أيار/مايو 2001. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que l'Iran continue de violer l'Accord de cessez-le-feu et l'Accord de Téhéran relatif à la zone de séparation signés par les deux pays. Vous trouverez en annexe le détail des violations commises entre le 18 avril et le 23 juin 2001. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أحيطم علما باستمرار انتهاكات إيران لكل من قرار وقف إطلاق النار واتفاق طهران لمنطقة العزل الموقع بين البلدين، وأرفق لكم جدولا بهذه الانتهاكات للفترة من 18 نيسان/أبريل 2001 لغاية 23 حزيران/يونيه 2001. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que l'Iran continue de violer l'Accord de cessez-le-feu et l'Accord de Téhéran relatif à la zone de séparation signés par les deux pays. Vous trouverez en annexe le détail des violations commises entre le 22 avril et le 2 juillet 2001. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أحيطكم علما باستمرار انتهاكات إيران لكل من قرار وقف إطلاق النار واتفاق طهران لمنطقة العزل الموقع بين البلدين، وأرفق لكم جدولا بهذه الانتهاكات للفترة من 22 نيسان/أبريل 2001 لغاية 2 تموز/يوليه 2001. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que l'Iran continue de violer l'Accord de cessez-le-feu et l'Accord de Téhéran relatif à la zone de séparation signés par les deux pays. Vous trouverez en annexe le détail des violations commises entre le 24 avril et le 24 juillet 2001. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أحيطم علما باستمرار انتهاكات إيران لكل من قرار وقف إطلاق النار واتفاق طهران لمنطقة العزل الموقع بين البلدين، وأرفق لكم جدولا بهذه الانتهاكات للفترة من 24 نيسان/أبريل 2001 لغاية 24 تموز/يوليه 2001. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que la partie iranienne continue de violer les dispositions du cessez-le-feu et de l'Accord de Téhéran relatif à la zone de séparation entre les deux pays. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، أود أن أحيطكم علما باستمرار انتهاكات الجانب اﻹيراني لكل من قرار وقف إطلاق النار واتفاق طهران لمنطقة العزل الموقع بين البلدين، وأرفق لكم جدولا بهذه الانتهاكات للفترة من ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ ولغاية ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que la partie iranienne a continué de violer les dispositions du cessez-le-feu et de l'Accord de Téhéran relatif à la zone de séparation entre les deux pays pendant la période du 25 juillet 1997 au 3 octobre 1997, comme précisé dans l'annexe. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي أود أن أحيطكم علما باستمرار انتهاكات الجانب الايراني لكل من قرار وقف إطلاق النار واتفاق طهران لمنطقة العزل الموقع بين البلدين للفترة من ٢٥/٧/١٩٩٧ ولغاية ٣/١٠/١٩٩٧ وكما هو مبين في المرفق طيا. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que la partie iranienne continue de violer le cessez-le-feu et l'Accord de Téhéran relatif à la zone de séparation entre les deux pays. Vous trouverez en annexe le détail des violations commises entre le 14 janvier et le 25 mars 2000. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، أود أن أحيطكم علما باستمرار انتهاكات الجانب الإيراني لكل من قرار وقف إطلاق النار واتفاق طهران لمنطقة العزل الموقع بين البلدين، وأرفق لكم جدولا بهذه الانتهاكات للفترة من 14 كانون الثاني/يناير 2000 إلى غاية 25 آذار/مارس 2000. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que pendant la période allant du 25 avril au 19 mai 1995, la partie iranienne a continué de violer les dispositions de l'accord de cessez-le-feu et de l'Accord de Téhéran relatif à la zone de séparation entre les deux pays, comme précisé ci-après. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار خروقات الجانب الايراني لكل من قرار وقف اطلاق النار واتفاق طهران لمنطقة العزل بين البلدين للفترة من ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٥ ولغاية ١٩ أيار/مايو ١٩٩٥، كما هو مبين في المرفق طيا. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que la partie iranienne a continué de violer les dispositions du cessez-le-feu et l'Accord de Téhéran relatif à la zone de séparation entre les deux pays pendant la période du 18 septembre 1995 au 27 octobre 1995 inclus, comme précisé dans l'annexe à la présente. | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، لي الشرف أن أحيطكم علما باستمرار خروقات الجانب اﻹيراني لكل من قرار وقف إطلاق النار واتفاق طهران لمنطقة العزل بين البلدين للفترة من ١٨/٩/١٩٩٥ ولغاية ٢٧/١٠/١٩٩٥، كما مبين في المرفق طيا. |