"طوائف السكان الأصليين" - Translation from Arabic to French

    • communautés autochtones
        
    Cela peut être vrai en particulier des membres de communautés autochtones constituant une minorité. UN وهذا قد ينطبق بصورة خاصة على أفراد طوائف السكان الأصليين التي تشكل أقلية.
    Cela peut être vrai en particulier des membres de communautés autochtones constituant une minorité. UN وهذا قد ينطبق بصورة خاصة على أفراد طوائف السكان الأصليين التي تشكل أقلية.
    Cela peut être vrai en particulier des membres de communautés autochtones constituant une minorité. UN وهذا قد ينطبق بصورة خاصة على أفراد طوائف السكان الأصليين التي تشكل أقلية.
    Elle l'a invité à prendre des mesures pour améliorer la situation des communautés autochtones. UN ودعت إلى اتخاذ خطوات لتحسين ظروف طوائف السكان الأصليين.
    Cela peut être vrai en particulier des membres de communautés autochtones constituant une minorité. UN وهذا قد ينطبق بصورة خاصة على أفراد طوائف السكان الأصليين التي تشكل أقلية.
    Cela peut être vrai en particulier des membres de communautés autochtones constituant une minorité. UN وهذا قد ينطبق بصورة خاصة على أفراد طوائف السكان الأصليين التي تشكل أقلية.
    Des consultations sont également en cours avec les communautés autochtones au sujet de la mise en œuvre d'un plan régional de développement du sud de Belize, qui bénéficiera d'un financement de la Banque interaméricaine de développement. UN وتجري الآن مشاورات أيضاً مع طوائف السكان الأصليين بشأن تنفيذ خطة تنمية إقليمية لجنوب بليز، بتمويل من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    Cela peut être vrai en particulier des membres de communautés autochtones constituant une minorité. > > . UN وهذا قد ينطبق بصورة خاصة على أفراد طوائف السكان الأصليين التي تشكل أقلية " .
    M. Casal (République bolivarienne du Vénézuela) a attiré l'attention sur la question des acteurs non étatiques constitués en groupes religieux qui tentent de changer les croyances des communautés autochtones dont ils conçoivent les modes de cultes comme étant inférieurs. UN 45 - السيد كاسال (جمهورية فنزويلا البوليفارية): لفت الانتباه إلى مسألة الجهات الفاعلة من غير الدول في شكل مجموعات دينية تسعى إلى تغيير المعتقدات الدينية بين طوائف السكان الأصليين وترى أن المعتقدات الدينية للسكان الأصليين أدنى مرتبة من معتقداتها هي.
    Le Président a établi un comité interministériel pour le conseiller sur les questions des droits fonciers, et le Ministère de la Planification et de la Coopération au Développement est engagé dans un projet de promotion du dialogue sur la question des droits fonciers avec les parties prenantes. Les communautés autochtones et Marrons ont mis sur pied un comité, qui comprend des femmes, pour coordonner les discussions avec le comité gouvernemental. UN وأنشأ رئيس الجمهورية لجنة وزارية مشتركة لتقديم المشورة إليه بشأن مسألة الحقوق المتعلقة بالأراضي، وتشارك وزارة التخطيط والتعاون الإنمائي في مشروع لتشجيع الحوار مع أصحاب المصلحة بشأن مسألة الحقوق في الأراضي وأنشأت طوائف السكان الأصليين والمارون لجنة تضم ممثلين للمرأة، لتنسيق المناقشات مع اللجنة الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more