"طوالَ" - Translation from Arabic to French

    • toute la
        
    • Pendant
        
    • tout le
        
    Quand on rentrera à la maison, on va ouvrir une bouteille de vin, et on va parler toute la nuit à propos du genre de mariage que l'on va avoir. Open Subtitles ،عندما نعود إلى منزلنا ،سوفَ نفتحُ زجاجة من النبيذ وسوفَ نتحدثُ طوالَ الليل
    Tu n'auras pas à te lever toute la nuit et changer des couches. Open Subtitles إنَّ الأمرَ ليسَ وكأنَكـ تقفُ طوالَ الليلِ مغيراً لحفاضاتها
    Nous allons te poser quelques questions, et tes réponses vont déterminer si tu vas ou non rester allongé ici toute la journée ou si tu vas être expédié dans un trou perdu à Guantánamo. Open Subtitles سنطرحُ عليكـَ بعضاً من الأسئلة وإجابتكـَ لها ستُحددُ ما إن كنتَ ستجلسُ هنا طوالَ اليوم
    Le FBI l'a eu à sa charge Pendant toute l'opération. Open Subtitles كما أنَّها كانت بجعبةِ المباحثِ الفيدراليّةَ طوالَ الوقت
    Pendant tout ce temps là... un soldat britannique avait un L1A1 braqué sur elle, et lui criait de rentrer. Open Subtitles و طوالَ الوَقت، كانَ جُندياً بريطانياً يُصوبُ بُندقيةً على رأسها و يصرخُ عليها أن تتراجَع
    Quand on était gamins, on nous battait, on nous ignorait, on était tout le temps au centre de détention juvénile. Open Subtitles تمَ ضربُنا عندما كُنا صغاراً، و أُهملنا كُنا ندخُل و نخرُج من سجن الأحداث طوالَ الوقت
    En fait, j'ai fermé ma bouche toute la semaine. Open Subtitles وفي الواقعِ, لقد أبقيتُ فميَ مغلقاً طوالَ الأسبوع
    S'il veut profiter de la clim toute la journée, va falloir qu'il commande plus qu'un muffin anglais. Open Subtitles لو كان سيستمتع بتكييفنا طوالَ اليوم، عليهِ أن يطلبَ أكثر من كعكةٍ إنجليزية.
    Ils restent au lit toute la journée jusqu'à en avoir des escarres. Open Subtitles إنهم يستلقون بالسرير طوالَ اليوم ويحظون بقروحٍ التي لا تُشفي.
    Ils ont essayé de te joindre toute la journée. Open Subtitles كانوا يُحاولون الاتصالَ بِكِ طوالَ اليَوم
    Il a papoté toute la nuit, impossible de dormir. Open Subtitles لقد كانَ يُتمتم طوالَ الليل، لم أستطِع النوم
    Je peux faire ça toute la journée, grand garçon. Open Subtitles يمكنني القيام بهذا طوالَ اليوم, أيها المخلوق الكبير.
    On a fui la police toute la vie. Tu crois qu'il est temps d'arrêter ? Open Subtitles ـ توفيا ، نهرُب من البوليس طوالَ حياتُنا و تعتقِد بأنهُ وقتٌ مُناسِب للتوقف ؟
    Et maintenant tu es revenu, et je suis dans cette chambre toute la journée, sûrement en train de me parler à moi-même. Open Subtitles وها أنتَ قد عدت، وأنا في الغرفة طوالَ النّهار غالباً أتحدّثُ مع نفسي
    J'ai été à l'intérieur d'un enfant toute la journée, et maintenant Open Subtitles لقد كنتُ بداخل طفل طوالَ اليوم، والآن..
    En effet. Elle a été là toute la journée. Open Subtitles وكانت متواجدةٌ هنا طوالَ اليوم
    Il sera là toute la semaine les gars. Open Subtitles سيكونُ هنا طوالَ الأسبوع يا رفاق
    Je suis prêt à rester ici toute la nuit. Open Subtitles أنا مستعدٌ لأن أبقى هنا طوالَ الليل
    - Tu le savais Pendant tout ce temps. Open Subtitles طوالَ هذا الوقت، عرَِفتَ أنكَ ربما ستخرُج
    Même si tu avais été à la maison Pendant toute ma vie, tu me connaîtrais toujours pas. Open Subtitles حتى لو كُنتِ في ذلكَ المنزِل طوالَ حياتي فلن يكونَ لديكَ فكرة عما أنا عليه
    Elle était juste à côté de moi Pendant tout ce temps. Open Subtitles طوالَ ذلكَ الوقت، و جاري في البيت التالي
    Je faisais tout le temps des trucs comme ça pour Cindy. Open Subtitles لقد إعتدتُ فعلَ أشياءَ كهذهِ لـ "سيندي" طوالَ الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more