"طوكيو لعام" - Translation from Arabic to French

    • Tokyo de
        
    • de Tokyo
        
    À cet égard, le Japon a proposé au Sommet de Tokyo de 1993 de promouvoir une nouvelle stratégie qui se fonderait sur des approches globales et différenciées. UN وفي هذا السياق، اقترحت اليابان في مؤتمر قمة طوكيو لعام ١٩٩٣ الترويج لاستراتيجية جديدة تستند إلى نهج شاملة متمايزة.
    :: De la Convention de Tokyo de 1963 relative à certains autres actes survenant à bord des aéronefs. UN :: اتفاقية طوكيو لعام 1963 الخاصة ببعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات.
    En ce qui concerne les détournements d'aéronefs, le Pakistan est partie à la Convention de Tokyo de 1963, à la Convention de La Haye de 1970 et à la Convention de Montréal de 1971. UN أما فيما يخص اختطاف الطائرات، فإن باكستان طرف في اتفاقية طوكيو لعام ١٩٦٣، وفي اتفاقية لاهاي لعام ١٩٧٠، واتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١.
    La Déclaration de Tokyo de l'Association médicale mondiale (1975) et la Déclaration de Malte (1991) interdisent le recours à l'alimentation forcée des grévistes de la faim, notamment des prisonniers. UN ويحظر إعلان طوكيو لعام 1975 الصادر عن الجمعية الطبية العالمية وإعلان مالطة لعام 1991 استخدام التغذية القسرية بدون موافقة المضربين عن الطعام، بمن فيهم السجناء.
    - La Convention de Tokyo de 1963 relative aux infractions et autres actes survenant à bord des aéronefs; UN - اتفاقية طوكيو لعام 1963 المتعلقة بالجرائم والأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات؛
    1.1 La Convention de Tokyo de 1963 relative aux infractions et à certains autres actes survenant à bord des aéronefs; UN 1-1 اتفاقية طوكيو لعام 1963 الخاصة بالجرائم وبعض الأعمال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات؛
    — Application des Conventions de Tokyo de 1963, de Montréal de 1971 et de La Haye de 1976 relatives à la lutte contre les détournements d'avions. UN - تتنفيذ اتفاقية طوكيو لعام ٦٣١٩ واتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١ واتفاقية لاهاي لمكافحة اختطاف الطائرات الموقعة في عام ١٩٧٠؛
    Rappelant également les Règles pour le temps de conflit armé adoptées par l'Assemblée médicale mondiale à La Havane (Cuba) en 1956 et à Istanbul (Turquie) en 1957 et amendées à Venise (Italie) en 1983, ainsi que la Déclaration de Tokyo de 1985, UN وإذ تشير أيضا الى اللوائح المطبقة على النزاعات المسلحة، التي اعتمدتها الجمعية الطبية العالمية العاشرة في هافانا، كوبا، في عام ١٩٥٦ وحررتها الجمعية الحادية عشرة في استنابول، تركيا في عام ١٩٥٧ ونقحتها الجمعية الخامسة والثلاثون في البندقية، إيطاليا عام ١٩٨٣، والى إعلان طوكيو لعام ١٩٧٥،
    Elle a permis de passer en revue les accords passés à l'occasion de la Conférence de Tokyo de 1999 pour apporter un soutien accru à la région et d'examiner les mesures d'aide prises pendant la période 1999-2010. UN واستعرض المؤتمر اتفاقات منبثقة عن مؤتمر طوكيو لعام 1999 تهدف إلى التعجيل في دعم المنطقة وناقش الدعم الذي قدم في الفترة 1999-2010.
    :: Convention de Tokyo de 1963 relative aux infractions et à certains autres actes survenant à bord des aéronefs entrée en vigueur le 4 décembre 1969; UN :: اتفاقية طوكيو لعام 1963 الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، التي بدأ سريانها في 4 كانون الأول/ديسمبر 1969؛
    - La Convention relative aux infractions et à certains autres actes survenant à bord des aéronefs (Convention de Tokyo de 1963), qui est entrée en vigueur en Ukraine le 29 mai 1988; UN - الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات (اتفاقية طوكيو لعام 1963) التي دخلت حيز النفاذ في أوكرانيا يوم 29 أيار/مايو 1988؛
    1. Convention de Tokyo de 1963 relative aux infractions et à certains actes survenant à bord des aéronefs, ratifiée par le Sénégal le 28 février 1972; UN 1 - اتفاقية طوكيو لعام 1963 المتعلقة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، التي صدق عليها السنغال في 28 شباط/فبراير 1972؛
    a) Convention relative aux infractions et à certains autres actes survenant à bord des aéronefs (Convention de Tokyo) de 1963; UN (أ) الاتفاقية الخاصة ببعض الأفعال المرتكبة على متن الطائرات، اتفاقية طوكيو لعام 1963؛
    4. La Convention de Tokyo, de 1963, relative aux infractions et à certains autres actes survenant à bord des aéronefs. UN (د) اتفاقية طوكيو لعام 1963 الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات.
    3.2 La loi appelée Aviation Offences Act 1973 a été adoptée par le Parlement des Îles Cook pour donner effet aux dispositions de la Convention de Tokyo de 1963, de la Convention de La Haye de 1970, de la Convention de Montréal de 1971 et des textes en découlant. UN 3-2 سن برلمان جزر كوك قانون الجرائم المرتكبة ضد الطيران لعام 1973 لإنفاذ أحكام اتفاقية طوكيو لعام 1963 واتفاقية لاهاي لعام 1970 واتفاقية مونتريال لعام 1971() والمسائل ذات الصلة بها.
    Réaffirmant l'adhésion internationale aux principes directeurs existants, notamment à ceux qui figurent dans la Déclaration de Tokyo de 1993 et le Plan d'action de Tokyo de 1998, nous, participants de la TICAD III, confirmons que le développement de l'Afrique doit garder le cap sur les objectifs suivants : UN ونحن، المشاركين في مؤتمر طوكيو الدولي الثالث، إذ نعيد تأكيد الالتزامات الدولية بالمبادئ التوجيهية القائمة، بما في ذلك " إعلان طوكيو " لعام 1993 و " خطة عمل طوكيو " لعام 1998، فإننا نؤكد من جديد أن تنمية أفريقيا ينبغي أن تواصل التشديد على الأهداف التالية:
    Cette idée semble être étayée par la Convention de Tokyo de 1963, qui donne à l'État d'immatriculation compétence pour exercer sa juridiction à l'égard des actes survenant à bord de l'aéronef. UN ويمكن العثور على تأييد لهذا الموقف في اتفاقية طوكيو لعام 1963 التي تخول لدولة التسجيل صلاحية ممارسة الولاية القضائية على الأعمال المرتكبة على متن الطائرة().
    Le rapport élaboré en 1999 par le Forum de Tokyo a reconnu qu'il importait d'aller dans le sens d'une réduction de l'état d'alerte des forces nucléaires. UN وسلم تقرير محفل طوكيو لعام 1999 بأهمية التحرك في اتجاه تخفيض حالة الاستنفار للقوات النووية.
    :: Convention de Tokyo relative aux infractions et à certains autres actes survenus à bord des aéronefs (1963); UN :: اتفاقية طوكيو لعام 1963 الخاصة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more