"طومسون" - Translation from Arabic to French

    • Thompson
        
    • Thomson
        
    • Thomsen
        
    David Thompson est nommé à son premier poste gouvernemental en 1991, devenant Ministre du développement communautaire et de la culture. UN وعين ديفيد طومسون في أول منصب في مجلس الوزراء في عام 1991، وزيرا للتنمية المجتمعية والثقافة.
    On va être en retard pour notre dîner avec les Thompson et Dean White. Open Subtitles سوف نكون في وقت متأخر لتناول العشاء مع طومسون وعميد الابيض.
    Hé bien, M. Thompson, c'est une sacrée liste. Et vous avez raison. Tout à fait raison. Open Subtitles حسنا , مستر طومسون , تلك قائمه كامله وانت محق , تماما محق
    M. Thomson a mis en relief deux éléments déterminants dans la prévention de la torture. UN وألقى السيد طومسون الضوء على عنصرين رئيسين لمنع التعذيب.
    Un couple de babouins a mangé la gazelle des Thomson. Open Subtitles زوج من قرود البابون قتلوا غزال طومسون و أكلوه.
    J'invite les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de S. E. M. David Thompson. UN أدعو الآن الممثلين إلى الوقوف لمدة دقيقة مع التزام الصمت، حدادا على دولة السيد ديفيد طومسون.
    Le décès du Premier Ministre Thompson afflige non seulement la population de la Barbade, mais également tous les peuples de l'Afrique et des Caraïbes. UN تمثل وفاة رئيس الوزراء طومسون خسارة ليس لشعب بربادوس فحسب، ولكن لشعوب أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي أيضا.
    Le Premier Ministre Thompson a fait la preuve de son attachement de longue durée à la promotion des buts et principes inscrits dans la Charte des Nations Unies. UN وأظهر رئيس الوزراء طومسون التزامه الثابت بالنهوض بمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    La disparition du Premier Ministre Thompson est une grande perte, non seulement pour le peuple de la Barbade et la CARICOM, mais aussi pour l'ensemble des Nations Unies. UN إن وفاة رئيس الوزراء طومسون لخسارة كبيرة، ليس لشعب بربادوس والجماعة الكاريبية فحسب، ولكن للأمم المتحدة بأسرها أيضا.
    Le Groupe des États d'Europe orientale espère que le leadership de M. Thompson continuera à l'avenir de s'avérer bénéfique pour les pays de la région des Caraïbes et pour le monde entier. UN تأمل مجموعة دول أوروبا الشرقية أن يقتدى بقيادة السيد طومسون في المستقبل لصالح بلدان منطقة البحر الكاريبي والعالم ككل.
    M. Thompson était un juriste éminent, et un orateur et un débatteur habile. UN كان رئيس الوزراء طومسون محاميا وخطيبا متميزا جدا ومحاورا ماهرا.
    Le Premier Ministre Thompson était très attaché à la transformation de son pays au moment où le monde traversait une crise économique et financière très difficile. UN وكان رئيس الوزراء طومسون ملتزم جدا بتحويل بلده خلال الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الصعبة للغاية.
    Le Premier Ministre David Thompson était un éminent dirigeant politique en plus d'un grand juriste. UN وقد كان رئيس الوزراء طومسون سياسيا مرموقا، وكذلك، محاميا بارزا.
    Au nom de la famille Thompson, du Gouvernement et du peuple barbadiens, j'adresse à tous mes remerciements pour les nombreuses condoléances que nous avons reçues. UN وأود، بالنيابة عن أسرة طومسون وحكومة بربادوس وشعبها، أن أنوه بالعديد من التعازي التي تلقيناها.
    Le parti travailliste démocratique ayant perdu la tête du pouvoir, David Thompson se retrouve chef de l'opposition de 1994 à 2003. UN بعد ذلك، خسر حزب العمل الديمقراطي الحكومة، وقاد طومسون المعارضة، حيث بقي في ذلك المنصب من عام 1994 حتى عام 2003.
    David John Howard Thompson n'excellait pas seulement dans le cadre de ses fonctions publiques et politiques. UN ولم يقتصر تميز ديفيد جون هوارد طومسون على الخدمة العامة والعمل السياسي فحسب.
    35. L'une des installations est une station émettrice entièrement classique mais puissante, construite par Thomson CSF et mise en service en 1988. UN ٣٥ - وإحدى المنشأتين هي بكاملها محطة إذاعة تقليدية، وإن كانت قوية، بنتها شركة طومسون وبدأ تشغيلها في عام ١٩٨٨.
    M. Thomson a souligné que divers acteurs devraient participer de différentes manières à la fourniture d'une aide aux États et que la prévention ne saurait être efficace sans des échanges avec le public. UN وشدد السيد طومسون على ضرورة إشراك مختلف الجهات الفاعلة بأشكال شتى لمساعدة الدول وعلى أن فاعلية المنع مستحيلة دون الحوار مع عامة الناس.
    S. E. M. Peter Thomson UN سعادة السيد بيتر طومسون
    Un journaliste de Thomson Reuters a fait observer que la presse financière tendait à s'intéresser surtout aux institutions ayant d'abondantes ressources financières, et donc les moyens d'influencer la situation mondiale, comme c'était le cas du Fonds monétaire international. UN وأشار محرر من ' ' طومسون رويترز`` إلى أن الصحافة المالية تميل إلى التركيز على تلك المؤسسات التي لديها الموارد المالية الكفيلة بإحداث تغييرات على الصعيد العالمي، مثل صندوق النقد الدولي.
    Nous sommes également redevables à un grand nombre de commandants, à commencer par le général de brigade F. Saemark Thomsen, jusqu'au dernier en date, le général de brigade norvégien Ove Stromberg. UN كما أننا ندين بامتناننا لعديد من القادة العسكريين الناجحين جدا، بدءا بالعميد ف. سايمارك طومسون وحتى آخر قائد عسكري، العميد النرويجي أوفه سترومبرغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more