"طويلة جداً" - Translation from Arabic to French

    • très longue
        
    • très longtemps
        
    • très long
        
    • trop longtemps
        
    • très longues
        
    • trop long
        
    • si longtemps
        
    • trop longues
        
    • trop longue
        
    • très longs
        
    • too
        
    • si long
        
    • trop grande
        
    On y retravaillera plus tard. C'est une figure très longue. Open Subtitles سنعمل على ذلك لاحقا إنها مصافحة طويلة جداً
    Je ne me suis pas sentie aussi éveillée depuis très longtemps. Open Subtitles لم أشعر أنني مستيقظة هكذا منذ فترة طويلة جداً.
    Ce qui veut simplement dire qu'il va faire noir en Arctique pendant un très long moment. Open Subtitles و التي يعني ببساطة سوف تكون مظلمة في القطب الشمالي لفترة طويلة جداً.
    Pendant trop longtemps, l'exploitation du thon a surpassé les efforts de conservation des thonidés. UN لقد تجاوز اصطياد أسماك التونة الجهود الرامية إلى الحفاظ عليها لفترة طويلة جداً.
    Les suspects sont maintenus en garde à vue pendant de très longues périodes car la route qui relie Ouargaye au tribunal de Tenkodogo est en très mauvais état. UN ويودع المشتبه فيهم فترات طويلة جداً في الاحتجاز بالنظر إلى أن الطريق من أوارغيي إلى المحاكم في تنكودوغو في حالة سيئة.
    Deuxièmement, le délai de 12 jours requis pour la publication d'une ordonnance de protection est beaucoup trop long, et doit être raccourci. UN ثانيا، إن التأخر لمدة 12 يوماً قبل إمكان إصدار أمر الحماية فترة طويلة جداً يجب تقليصها.
    Elle regrette que le deuxième rapport périodique ait été soumis si tardivement car il couvre ainsi une très longue période. UN وهي تأسف لأن التقرير الدوري الثاني قد قدم بصورة متأخرة جداً لأنه بذلك يشمل مدة طويلة جداً.
    Une année est une période très longue dans ce contexte. UN وتعتبر السنة فترة طويلة جداً في عمليات حفظ السلام.
    Une année est une période très longue dans ce contexte. UN وتعتبر السنة فترة طويلة جداً في عمليات حفظ السلام.
    Euh, ok, ça fait très très longtemps qu'on n'est plus heureux. Open Subtitles حسناً نحن لم نكن سعداء منذُ مدة طويلة جداً
    Mais, je ne pense pas me sentir mieux avant très longtemps. Open Subtitles لكن لا اعتقد اني سأشعر بتحسن لفترة طويلة جداً
    Je travaille sur Morphée depuis très longtemps. Open Subtitles عملت على مورفيوس مدة طويلة جداً يا دكتور
    Et je suppose qu'une fois que je l'avais fait, j'avais l'impression que je n'aurais pas besoin de réessayer, avant un très long moment. Open Subtitles وأعتقدت بمجرد أنني أقمتُ علاقة شعرت كأنني لستُ بحاجة للقيام بها مجدداً لفترة طويلة جداً
    Pour trouver Aaron, vivant ou non, il nous faut faire un très long voyage. Open Subtitles لإيجاد آرون, حياً أو ميتاً, علينا أن نمضي في رحلة طويلة جداً.
    Impossible de vous dire pourquoi il était contrarié, c'était il y a trop longtemps. Open Subtitles لا أعرف ما كان مُنزعجاً حوله، لقد مضت فترة طويلة جداً.
    Ou peut être que tu as caché le vrai Vincent Keller depuis trop longtemps. Open Subtitles أو ربما كنت فقط تختبئ فنسنت كيلر الحقيقي لفترة طويلة جداً
    Les observations finales sont souvent elles-mêmes très longues et contiennent de nombreuses recommandations, dont ils sont tenus de traiter dans leurs rapports périodiques suivants. UN وقال إن الملاحظات الختامية في حد ذاتها طويلة جداً في أغلب الأحيان وتتضمن عدداً كبيراً من التوصيات التي يُتوقع من الدول الأطراف تناولها في تقاريرها الدورية التالية.
    L'actuel délai de 12 jours est trop long. UN أما الفترة الحالية المحددة بمدة 12 يوماً فإنها طويلة جداً.
    Enfin, souhaitons la bienvenue à ceux qui, pendant si longtemps, ont attendu de pouvoir devenir membres de la Conférence du désarmement. UN وأخيرا، أعرب عن الترحيب بهؤلاء الذين انتظروا مدة طويلة جداً لكي يصبحوا أعضاء في مؤتمر نزع السلاح هذا.
    À sa cinquante-troisième session, il a approuvé la proposition de la Rapporteuse chargée du suivi des observations finales qui consistait à ne retenir qu'un nombre limité de sous-paragraphes aux fins du suivi lorsque les recommandations étaient trop longues. UN وفي دورتها الثالثة والخمسين، وافقت اللجنة على اقتراح المقررة المعنية بالمتابعة بأن يُختار عدد محدود من الفقرات الفرعية كبنود للمتابعة عندما تكون التوصيات المعنية طويلة جداً.
    Je pense que ma liste de péchés est un petit peu trop longue. Open Subtitles . نعم أعتقد قائمة خطاياتي . إنها قليلٌ طويلة جداً
    Ecoute, je sais que ça a été deux très longs mois pour toi, mais tu as été un soldat. Open Subtitles اوه تلك لن تكون مشكلة أعلم بأنه هذه كانت عدة أشهر طويلة جداً بالنسبة إليك
    The list is too long for the Special Representative to mention all by name, and there are many more whose cases were not even forwarded to the Special Representative. UN والقائمة طويلة جداً لدرجة أنه يتعذر على الممثلة الخاصة ذكر جميع الأسماء، وهناك مدافعون كثر آخرون لم تُرسل حالاتهم إلى الممثلة الخاصة.
    j'aivécupourunautre pour si long, jenesaispas jesuis qui. Open Subtitles لقد عـُـشت لشخص آخر لفترة طويلة جداً لا أعرف نفسي الآن
    Elle est un peu trop grande, ce qui la rend étrange. Open Subtitles إنها طويلة جداً مما يجعلها تبدو طويلة بعض الشيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more