"طويلة ومعقدة" - Translation from Arabic to French

    • long et complexe
        
    • longues et complexes
        
    • long et compliqué
        
    • longue et complexe
        
    • longs et complexes
        
    • long et difficile
        
    • longues et compliquées
        
    • été longue et difficile
        
    Nous comprenons pleinement que les négociations actuelles ne forment que le début d'un processus très long et complexe. UN ونفهم تماما أن المفاوضات الحالية ليست سوى بداية عملية طويلة ومعقدة جدا.
    Deuxièmement, la Convention a été le point culminant d'un processus long et complexe dans le cadre duquel divers intérêts nationaux souvent conflictuels ont été harmonisés. UN ثانيا، تمثل الاتفاقية تتويجا لعملية طويلة ومعقدة غالبا ما كان يجري فيها التوفيق بين المصالح الوطنية المختلفة المتعارضة.
    Toutefois, la mise en place concrète de droits de propriétés réels pour tous, notamment pour les pauvres, pourrait se révéler un processus long et complexe. UN ولكن ترسيخ الحقوق الفعلية في الملكية ترسيخا عمليا للناس كافة، وخاصة للفقراء، قد يكون عملية طويلة ومعقدة.
    Dans la plupart des cas, la procédure comporte des étapes administratives et judiciaires, qui peuvent être longues et complexes. UN وفي معظم الحالات، تشتمل الإجراءات على مراحل إدارية ومراحل قضائية، يمكن أن تكون طويلة ومعقدة.
    Nous n'avons pas le temps d'adopter des résolutions longues et complexes, rappelant chacune des précédentes positions et réexaminant tout mandat non rempli. UN ليس لدينا وقت لاتخاذ قرارات طويلة ومعقدة تشير إلى كل موقف سابق وتعيد النظر في كل ولاية لم يتم الوفاء بها.
    Contrairement à la richesse monétaire, l'acquisition des connaissances est un processus long et compliqué. UN وعلى النقيض من الثراء المالي، فإن اكتساب المعارف عملية طويلة ومعقدة.
    L'inscription au registre du commerce est une procédure longue et complexe. UN وعملية تسجيل المشروع عملية طويلة ومعقدة.
    Toutefois, la mise en place concrète de droits de propriétés réels pour tous, notamment pour les pauvres, pourrait se révéler un processus long et complexe. UN ولكن ترسيخ الحقوق الفعلية في الملكية ترسيخا عمليا للناس كافة، وخاصة للفقراء، قد يكون عملية طويلة ومعقدة.
    La protection diplomatique était un processus long et complexe. UN ذلك أن الحماية الدبلوماسية عملية طويلة ومعقدة.
    Alors que nous nous approchons du premier anniversaire du tsunami, Sri Lanka a entrepris un processus de reconstruction inévitablement long et complexe. UN وإذ نقترب من الذكرى السنوية الأولى لكارثة سونامي، تقوم سري لانكا بعملية إعمار طويلة ومعقدة لا محالة.
    Il s'agissait d'un processus long et complexe faisant appel à l'ensemble des membres de la société. UN وهذه عملية طويلة ومعقدة تشترك فيها جميع الجهات الفاعلة في المجتمع.
    La réalisation de solutions durables en faveur des déplacés est un processus long et complexe. UN 26 - ويعد التوصل إلى حلول دائمة للمشردين داخلياً عملية طويلة ومعقدة.
    Certaines contrariétés juridiques avaient été relevées qui nécessitaient la modification de la Constitution et de la loi, soit un processus long et complexe et une réforme de grande ampleur. UN وقال إن بعض التناقضات القانونية قد لوحظ ويقتضي تعديل الدستور والقانون، وتلك عملية طويلة ومعقدة وإصلاح على نطاق واسع.
    Un nouveau redéploiement d'Asmara et d'Assab vers les bases initialement désignées en Éthiopie constituerait un exercice long et complexe. UN 28 - وستكون عملية انتقال أخرى من أسمرة وعصب إلى المواقع المحددة أصلا في إثيوبيا عملية طويلة ومعقدة.
    De fait, en El Salvador, les procédures en révision de la Constitution sont longues et complexes, mais ne sont pas impossibles. UN وفي الواقع، إجراءات مراجعة الدستور طويلة ومعقدة في السلفادور، غير أنها ليست مستحيلة.
    Selon nous, des négociations longues et complexes devront être entreprises pour l'attribution de sièges en tenant compte d'une répartition modifiée des groupes régionaux. UN ونتوقع أن تجري في مرحلة مقبلة مفاوضات طويلة ومعقدة بشأن تخصيص المقاعد اﻹقليمية تستدعي مراجعة نظام التجمعات اﻹقليمية.
    La Constitution de 1987, reconnue pour son caractère profondément démocratique, soumet tout amendement à des procédures longues et complexes. UN وبموجب دستور 1987، المشهود له بطابعه الديمقراطي العميق، يخضع أي تعديل لإجراءات طويلة ومعقدة.
    Nous avons travaillé dur pour assurer la sécurité des citoyens, et je reconnais que c'est un processus long et compliqué. UN لقد قمنا بعمل شاق من أجل ضمان أمن مواطنينا، وإنني أدرك تماما أن العملية طويلة ومعقدة.
    La comptabilité historique est un processus long et compliqué. UN 11 - إن الجرد التاريخي عملية طويلة ومعقدة.
    Vous avez écouté une affaire longue et complexe, un meurtre qualifié. Open Subtitles لنتابع، لقد استمعتم إلى قضية طويلة ومعقدة. جريمةقتلمن الدرجةالأولى!
    Des ressources suffisantes fournies en temps voulu sont nécessaires pour garantir la viabilité de processus traditionnellement longs et complexes. UN ثمة حاجة إلى موارد كافية وفي الوقت المناسب لاستدامة العمليات التي يفترض أنها طويلة ومعقدة.
    Le processus devant aboutir à l'application intégrale de la résolution 1559 (2004) est long et difficile. UN 111 - ويعتبر التنفيذ الكامل للقرار 1559 (2004) عملية طويلة ومعقدة.
    Les femmes représentent la très grande majorité des chefs de famille monoparentale et les démarches à entreprendre pour obtenir de leur ex-époux le paiement d'une pension alimentaire sont souvent longues et compliquées. UN وأضافت أن النساء يمثلن الأغلبية الساحقة من أرباب الأسر الأعازب، وأن عملية الحصول على مدفوعات النفقة من أزواجهن السابقين غالبا ما تكون طويلة ومعقدة.
    L'application de la résolution 1559 (2004) a été longue et difficile. UN 81 - ولا تزال عملية تنفيذ القرار 1559 (2004) طويلة ومعقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more