Nous comprenons pleinement que les négociations actuelles ne forment que le début d'un processus très long et complexe. | UN | ونفهم تماما أن المفاوضات الحالية ليست سوى بداية عملية طويلة ومعقدة جدا. |
Deuxièmement, la Convention a été le point culminant d'un processus long et complexe dans le cadre duquel divers intérêts nationaux souvent conflictuels ont été harmonisés. | UN | ثانيا، تمثل الاتفاقية تتويجا لعملية طويلة ومعقدة غالبا ما كان يجري فيها التوفيق بين المصالح الوطنية المختلفة المتعارضة. |
Toutefois, la mise en place concrète de droits de propriétés réels pour tous, notamment pour les pauvres, pourrait se révéler un processus long et complexe. | UN | ولكن ترسيخ الحقوق الفعلية في الملكية ترسيخا عمليا للناس كافة، وخاصة للفقراء، قد يكون عملية طويلة ومعقدة. |
Dans la plupart des cas, la procédure comporte des étapes administratives et judiciaires, qui peuvent être longues et complexes. | UN | وفي معظم الحالات، تشتمل الإجراءات على مراحل إدارية ومراحل قضائية، يمكن أن تكون طويلة ومعقدة. |
Nous n'avons pas le temps d'adopter des résolutions longues et complexes, rappelant chacune des précédentes positions et réexaminant tout mandat non rempli. | UN | ليس لدينا وقت لاتخاذ قرارات طويلة ومعقدة تشير إلى كل موقف سابق وتعيد النظر في كل ولاية لم يتم الوفاء بها. |
Contrairement à la richesse monétaire, l'acquisition des connaissances est un processus long et compliqué. | UN | وعلى النقيض من الثراء المالي، فإن اكتساب المعارف عملية طويلة ومعقدة. |
L'inscription au registre du commerce est une procédure longue et complexe. | UN | وعملية تسجيل المشروع عملية طويلة ومعقدة. |
Toutefois, la mise en place concrète de droits de propriétés réels pour tous, notamment pour les pauvres, pourrait se révéler un processus long et complexe. | UN | ولكن ترسيخ الحقوق الفعلية في الملكية ترسيخا عمليا للناس كافة، وخاصة للفقراء، قد يكون عملية طويلة ومعقدة. |
La protection diplomatique était un processus long et complexe. | UN | ذلك أن الحماية الدبلوماسية عملية طويلة ومعقدة. |
Alors que nous nous approchons du premier anniversaire du tsunami, Sri Lanka a entrepris un processus de reconstruction inévitablement long et complexe. | UN | وإذ نقترب من الذكرى السنوية الأولى لكارثة سونامي، تقوم سري لانكا بعملية إعمار طويلة ومعقدة لا محالة. |
Il s'agissait d'un processus long et complexe faisant appel à l'ensemble des membres de la société. | UN | وهذه عملية طويلة ومعقدة تشترك فيها جميع الجهات الفاعلة في المجتمع. |
La réalisation de solutions durables en faveur des déplacés est un processus long et complexe. | UN | 26 - ويعد التوصل إلى حلول دائمة للمشردين داخلياً عملية طويلة ومعقدة. |
Certaines contrariétés juridiques avaient été relevées qui nécessitaient la modification de la Constitution et de la loi, soit un processus long et complexe et une réforme de grande ampleur. | UN | وقال إن بعض التناقضات القانونية قد لوحظ ويقتضي تعديل الدستور والقانون، وتلك عملية طويلة ومعقدة وإصلاح على نطاق واسع. |
Un nouveau redéploiement d'Asmara et d'Assab vers les bases initialement désignées en Éthiopie constituerait un exercice long et complexe. | UN | 28 - وستكون عملية انتقال أخرى من أسمرة وعصب إلى المواقع المحددة أصلا في إثيوبيا عملية طويلة ومعقدة. |
De fait, en El Salvador, les procédures en révision de la Constitution sont longues et complexes, mais ne sont pas impossibles. | UN | وفي الواقع، إجراءات مراجعة الدستور طويلة ومعقدة في السلفادور، غير أنها ليست مستحيلة. |
Selon nous, des négociations longues et complexes devront être entreprises pour l'attribution de sièges en tenant compte d'une répartition modifiée des groupes régionaux. | UN | ونتوقع أن تجري في مرحلة مقبلة مفاوضات طويلة ومعقدة بشأن تخصيص المقاعد اﻹقليمية تستدعي مراجعة نظام التجمعات اﻹقليمية. |
La Constitution de 1987, reconnue pour son caractère profondément démocratique, soumet tout amendement à des procédures longues et complexes. | UN | وبموجب دستور 1987، المشهود له بطابعه الديمقراطي العميق، يخضع أي تعديل لإجراءات طويلة ومعقدة. |
Nous avons travaillé dur pour assurer la sécurité des citoyens, et je reconnais que c'est un processus long et compliqué. | UN | لقد قمنا بعمل شاق من أجل ضمان أمن مواطنينا، وإنني أدرك تماما أن العملية طويلة ومعقدة. |
La comptabilité historique est un processus long et compliqué. | UN | 11 - إن الجرد التاريخي عملية طويلة ومعقدة. |
Vous avez écouté une affaire longue et complexe, un meurtre qualifié. | Open Subtitles | لنتابع، لقد استمعتم إلى قضية طويلة ومعقدة. جريمةقتلمن الدرجةالأولى! |
Des ressources suffisantes fournies en temps voulu sont nécessaires pour garantir la viabilité de processus traditionnellement longs et complexes. | UN | ثمة حاجة إلى موارد كافية وفي الوقت المناسب لاستدامة العمليات التي يفترض أنها طويلة ومعقدة. |
Le processus devant aboutir à l'application intégrale de la résolution 1559 (2004) est long et difficile. | UN | 111 - ويعتبر التنفيذ الكامل للقرار 1559 (2004) عملية طويلة ومعقدة. |
Les femmes représentent la très grande majorité des chefs de famille monoparentale et les démarches à entreprendre pour obtenir de leur ex-époux le paiement d'une pension alimentaire sont souvent longues et compliquées. | UN | وأضافت أن النساء يمثلن الأغلبية الساحقة من أرباب الأسر الأعازب، وأن عملية الحصول على مدفوعات النفقة من أزواجهن السابقين غالبا ما تكون طويلة ومعقدة. |
L'application de la résolution 1559 (2004) a été longue et difficile. | UN | 81 - ولا تزال عملية تنفيذ القرار 1559 (2004) طويلة ومعقدة. |