"طيلة الوقت" - Translation from Arabic to French

    • tout le temps
        
    • tout ce temps
        
    • depuis le début
        
    • constamment
        
    • sans arrêt
        
    • souvent
        
    • tout du long
        
    • sans cesse
        
    • tout le long
        
    • en permanence
        
    • à tout moment
        
    • temps plein
        
    Je déduis que tu as des érections tout le temps sans raison apparente, n'est-ce pas ? Il ne pouvait pas tomber plus juste. Open Subtitles افترض بأنك تعاني من الإنتصاب طيلة الوقت بدون أي سبب واضح , صحيح ؟ لقد أفحمني بهذا الرد
    Mais elles doivent me voir, et tu seras tout le temps à mes côtés. Open Subtitles ولكن سيكون عليهم ان ينظروا إلىّ وستكون انت بجانبى طيلة الوقت
    Je parle de ces dernières semaines, il a été préoccupé, stressé et fatigué tout le temps. Open Subtitles لا، أنا أتكلم عن الاسابيع الماضية لقد بدى مشغولا مضغوط ومرهق طيلة الوقت
    tout ce temps, ça sentait l'Old Spice et le whisky. Open Subtitles طيلة الوقت لا أشتم سوى رائحة الجعة والويسكي
    On a raté un truc depuis le début. Open Subtitles رفاق, ثمة دائرة مشتبه بهم قد فوتناها طيلة الوقت.
    C'est pas cool du tout, Ryan fait ça tout le temps. Open Subtitles هذا غير جيد رايان يفعل هذا لي طيلة الوقت
    Si on aime vraiment, c'est une lumière qui luit tout autour, tout le temps. Open Subtitles إذا أحببت شخصاً ما حقاً، فكأن الضوء يُسلط عليك طيلة الوقت.
    Si, tout le temps ! En particulier au 2e trimestre de grossesse. Open Subtitles يا للسماء، طيلة الوقت خاصة في الفترة الثانية من الحمل
    Avant d'ouvrir ce magasin, ton père voyageait tout le temps pour ces conventions de pharmaceutique. Open Subtitles تعرفين، قبل أن نفتح المتجر، أبوك كان يسافر طيلة الوقت إلى تلك المؤتمرات الصيدلانية المملة
    Et désolée, si c'est trop compliqué pour toi, mais les choses ne peuvent pas tout le temps être bonnes. Open Subtitles وانا اسفة لكن ليس الممكن ان تكون الامور جيدة طيلة الوقت
    Tu peux mettre un adversaire en lambeaux, sourire tout le temps et ils reviennent, te remercier. Open Subtitles يمكنكِ قطع الخصم إلى أجزاء بينما تبتسمين طيلة الوقت ويعودون ليشكرونكِ
    Ils ont du arrêter plutôt la fête à cause du petit Josh qui était bouleversé par l'hypnotiseur et a passé tout le temps à pleurer dans un coin. Open Subtitles لقد كان عليهم أن يلغوا الحفل باكراً لأنّ جوشي الصغيرة قُهرت من قبل المُنوّم المغناطيسي و قضت طيلة الوقت باكية بالزاوية
    Je suis sûr que vous devez l'entendre tout le temps, mais, Stradivarius. Open Subtitles أنا متأكد أنك تسمعين هذا طيلة الوقت, ولكن يا ستراديفاريوس.
    Mon frère les écoutait en boucle tout le temps. Open Subtitles مجموعة موسيقية إعتداد أخي على الإستماع لهم طيلة الوقت.
    La plupart des autres détenus étaient fumeurs et pendant tout ce temps il a été exposé à un tabagisme passif. UN ويدعي أن أغلب السجناء الآخرين كانوا من المدخنين، وأنه كان عرضة لاستنشاق دخان التبغ لا إرادياً طيلة الوقت.
    La plupart des autres détenus étaient fumeurs et pendant tout ce temps il a été exposé à un tabagisme passif. UN ويدعي أن أغلب السجناء الآخرين كانوا من المدخنين، وأنه كان عرضة لاستنشاق دخان التبغ لا إرادياً طيلة الوقت.
    Ça faisait partie du plan depuis le début. Open Subtitles ولعلمك فقط كان هذا جزء من خطتها طيلة الوقت
    Je pouvais à peine marcher, les recruteurs ont cessé d'appeler, ma mère pleurant constamment. Open Subtitles كنت بالكاد أسير ووكلاء اللاعبين بارحوا مهاتفتي وأمي كانت تبكي طيلة الوقت
    Aucune idée, je l'ai à peine connu. Il travaillait sans arrêt. Open Subtitles لا ادري، بالكاد عرفته فقد كان يعمل طيلة الوقت
    Ça arrive souvent. Tout le monde ne s'en sort pas. Open Subtitles هذا يحدث طيلة الوقت هناك من يموت أثناء هذا
    Sa copine était dans la voiture tout du long. Open Subtitles صديقته كانت بالسيّارة، طيلة الوقت
    Ils parlent sans cesse de toi. Open Subtitles كل ما يفعلونه هو الحديث عنكِ طيلة الوقت
    tout le long de ma sortie, la salle de contrôle pensait que je réparais un câble détaché. Open Subtitles طيلة الوقت كنت بالخارج في غرفة التحكم أصلح سلكاً مفكوك فحسب
    Tu vas avoir un bracelet électronique que tu porteras en permanence. Open Subtitles سيتم تزويدك بجهاز تعقب حول الكاحل سترتدينه طيلة الوقت
    Messieurs, voici vos règles d'engagement. Les forces US seront soumis à tout moment à la Loi des Conflits Armés. Open Subtitles أيّها السّادة، هذه هي قوانينكم في الاشتباك، القوات الأمريكية ستلتزم بقانون "صراع المُسلح" طيلة الوقت.
    Il est temps pour moi de tout vendre et de la rejoindre à temps plein. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت لي كي أسحب مالي وأنضم لها طيلة الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more