Ça fait un an depuis ma dernière bonne conversation avec toi. | Open Subtitles | مرّ أكثر من عام منذ أجريت محادثة طيّبة معك |
Il est capable de beaucoup de choses, mais aucune n'est bonne. | Open Subtitles | إنّها قادرٌ على الكثير من الأشياء الغير طيّبة .. |
Comme je disais nous sommes venus en bonne foi. Vous avez dit être indisponible. | Open Subtitles | كما كنتُ أقول، أتينا إليك بنيّة طيّبة فقلتَ أنّك غير متفرّغ |
Il a fait observer que le rapport du Comité apportait en grande partie de bonnes nouvelles. | UN | 116- وقال السيد حناشي إن أكثر ما يرد في تقرير اللجنة أخبار طيّبة. |
Elle était gentille, loyale, - intelligente... - Je le savais. | Open Subtitles | كانت طيّبة وتتحلى بالولاء وتتحلى بالذكاء |
Vous obtenez de bons résultats comme ça, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | إنّكَ تنال نتائج طيّبة بهذا الأسلوب، أليس كذلك؟ |
bonne nouvelle. Il ne t'a pas trahi. Il a tenu sa parole. | Open Subtitles | تلك أنباء طيّبة لمْ يخدعك، بل حافظ على وعده |
Ça résout pas Diosa mais ça montre ma bonne volonté. | Open Subtitles | مع أنّها لا تحلّ قضية ديوسا، ولكنّها تُكسبني سمعةً طيّبة |
Je disparais quelques mois et tu penses pouvoir gaspiller une bonne bouteille de Bourbon ? | Open Subtitles | غبت بضعة أشهر فتتخذ من ذلك مسوّغًا لهدر قنينة "بوربن" طيّبة مثاليّة؟ |
Tu sais, quelques fois tu pourrais venir avec nous au yoga. C'est une bonne manière de démarrer la journée. | Open Subtitles | يجب عليكِ أن تنضمي لنادي اليوغا أحياناً إنّها بداية طيّبة ليوم عملكِ |
J'ai dit à une bonne amie que je ferai de mon mieux pour épargner les vies de ses semblables. | Open Subtitles | أخبرت صديقة طيّبة أنّي سأبذل قصارى جهدي ألّا أقتل قومها. |
Il est aussi naturel d'être mauvaise que d'être bonne. | Open Subtitles | ما أعنيه، هو أنه لأمر طبيعي أن تكوني شرّيرة بقدر ماهو طبيعي أن تكوني طيّبة |
Je la vonnnaissais quand elle était encore une bonne personne. Elle m'a sauvée quand je n'étais qu'une enfant. | Open Subtitles | أعرفها حين كانت طيّبة و قد أنقذَتْ حياتي عندما كنتُ صغيرة |
Nous somme une entreprise. avec une bonne réputation et de bons avocats. | Open Subtitles | نحن عمل لديه سُمعة طيّبة وشرف طيّب ومُحامين بارعين. |
Que non. C'est un Hobbit. De bonne famille et à la réputation irréprochable. | Open Subtitles | لا، لا، إنّه هوبيت مِنْ عائلة طيّبة وذات سمعة موثوقة |
Une fois qu'on aura fait la biopsie, direction la Pathologie et avec de la chance, de bonnes nouvelles. | Open Subtitles | بمجرّد أن إستأصلنا خزعة من الأنسجة لقد تم إرسالها إلى مختبرات علم الإمراض و آمل أن نحصل على أخبار طيّبة |
J'ai plus que des bonnes intentions! J'ai ceci ! | Open Subtitles | أملك أكثر مِنْ مجرّد نوايا طيّبة أملك هذه |
À 5 minutes de la plage. Un joli coin, de bonnes écoles. | Open Subtitles | ويبعد 5 دقائق عن الشاطئ منطقة رائعة ، ومدارس طيّبة |
Elle s'est sacrifiée pour vous, votre Majesté, car elle croyait qu'une méchante reine pouvait être gentille. | Open Subtitles | ضحّت بنفسها لأجلك يا صاحبة الجلالة لأنّها آمنت بإمكانيّة أنْ تكون الملكة الشرّيرة طيّبة |
Tu es une gentille fille. Je l'ai vu immédiatement. | Open Subtitles | أجل، أنتِ فتاةٌ طيّبة أدركت ذلك من أول نظرة |
J'avais tellement de bons souvenirs de cette maison, et après un seul mauvais, je l'ai entièrement brûlée. | Open Subtitles | لي ذكريات طيّبة كثيرة جدًّا في هذا المنزل وإذا بي بعد مصيبة واحدة حرقته. |
Une fille au grand coeur, belle, avec de la personnalité. | Open Subtitles | إنها طيّبة القلب ذات شخصية رائعة وملائمة لي |
Elle est quelqu'un de bien. Malgré le fait qu'elle ai grandi avec la Ligue. | Open Subtitles | إنّها إنسانة طيّبة المعدن برغم كلّ ما تربّت في خضمه. |
Une jeune femme généreuse. Pleine de vie, vive. | Open Subtitles | امرأة شابّة طيّبة القلب متّسعة للحياة. |