"طيّبة" - Arabic French dictionary

    طِيبَة

    noun

    "طيّبة" - Translation from Arabic to French

    • bonne
        
    • bonnes
        
    • gentille
        
    • bons
        
    • belle
        
    • de bien
        
    • généreuse
        
    Ça fait un an depuis ma dernière bonne conversation avec toi. Open Subtitles مرّ أكثر من عام منذ أجريت محادثة طيّبة معك
    Il est capable de beaucoup de choses, mais aucune n'est bonne. Open Subtitles إنّها قادرٌ على الكثير من الأشياء الغير طيّبة ..
    Comme je disais nous sommes venus en bonne foi. Vous avez dit être indisponible. Open Subtitles كما كنتُ أقول، أتينا إليك بنيّة طيّبة فقلتَ أنّك غير متفرّغ
    Il a fait observer que le rapport du Comité apportait en grande partie de bonnes nouvelles. UN 116- وقال السيد حناشي إن أكثر ما يرد في تقرير اللجنة أخبار طيّبة.
    Elle était gentille, loyale, - intelligente... - Je le savais. Open Subtitles كانت طيّبة وتتحلى بالولاء وتتحلى بالذكاء
    Vous obtenez de bons résultats comme ça, n'est-ce pas ? Open Subtitles إنّكَ تنال نتائج طيّبة بهذا الأسلوب، أليس كذلك؟
    bonne nouvelle. Il ne t'a pas trahi. Il a tenu sa parole. Open Subtitles تلك أنباء طيّبة لمْ يخدعك، بل حافظ على وعده
    Ça résout pas Diosa mais ça montre ma bonne volonté. Open Subtitles مع أنّها لا تحلّ قضية ديوسا، ولكنّها تُكسبني سمعةً طيّبة
    Je disparais quelques mois et tu penses pouvoir gaspiller une bonne bouteille de Bourbon ? Open Subtitles غبت بضعة أشهر فتتخذ من ذلك مسوّغًا لهدر قنينة "بوربن" طيّبة مثاليّة؟
    Tu sais, quelques fois tu pourrais venir avec nous au yoga. C'est une bonne manière de démarrer la journée. Open Subtitles يجب عليكِ أن تنضمي لنادي اليوغا أحياناً إنّها بداية طيّبة ليوم عملكِ
    J'ai dit à une bonne amie que je ferai de mon mieux pour épargner les vies de ses semblables. Open Subtitles أخبرت صديقة طيّبة أنّي سأبذل قصارى جهدي ألّا أقتل قومها.
    Il est aussi naturel d'être mauvaise que d'être bonne. Open Subtitles ما أعنيه، هو أنه لأمر طبيعي أن تكوني شرّيرة بقدر ماهو طبيعي أن تكوني طيّبة
    Je la vonnnaissais quand elle était encore une bonne personne. Elle m'a sauvée quand je n'étais qu'une enfant. Open Subtitles أعرفها حين كانت طيّبة و قد أنقذَتْ حياتي عندما كنتُ صغيرة
    Nous somme une entreprise. avec une bonne réputation et de bons avocats. Open Subtitles نحن عمل لديه سُمعة طيّبة وشرف طيّب ومُحامين بارعين.
    Que non. C'est un Hobbit. De bonne famille et à la réputation irréprochable. Open Subtitles لا، لا، إنّه هوبيت مِنْ عائلة طيّبة وذات سمعة موثوقة
    Une fois qu'on aura fait la biopsie, direction la Pathologie et avec de la chance, de bonnes nouvelles. Open Subtitles بمجرّد أن إستأصلنا خزعة من الأنسجة لقد تم إرسالها إلى مختبرات علم الإمراض و آمل أن نحصل على أخبار طيّبة
    J'ai plus que des bonnes intentions! J'ai ceci ! Open Subtitles أملك أكثر مِنْ مجرّد نوايا طيّبة أملك هذه
    À 5 minutes de la plage. Un joli coin, de bonnes écoles. Open Subtitles ويبعد 5 دقائق عن الشاطئ منطقة رائعة ، ومدارس طيّبة
    Elle s'est sacrifiée pour vous, votre Majesté, car elle croyait qu'une méchante reine pouvait être gentille. Open Subtitles ضحّت بنفسها لأجلك يا صاحبة الجلالة لأنّها آمنت بإمكانيّة أنْ تكون الملكة الشرّيرة طيّبة
    Tu es une gentille fille. Je l'ai vu immédiatement. Open Subtitles أجل، أنتِ فتاةٌ طيّبة أدركت ذلك من أول نظرة
    J'avais tellement de bons souvenirs de cette maison, et après un seul mauvais, je l'ai entièrement brûlée. Open Subtitles لي ذكريات طيّبة كثيرة جدًّا في هذا المنزل وإذا بي بعد مصيبة واحدة حرقته.
    Une fille au grand coeur, belle, avec de la personnalité. Open Subtitles إنها طيّبة القلب ذات شخصية رائعة وملائمة لي
    Elle est quelqu'un de bien. Malgré le fait qu'elle ai grandi avec la Ligue. Open Subtitles إنّها إنسانة طيّبة المعدن برغم كلّ ما تربّت في خضمه.
    Une jeune femme généreuse. Pleine de vie, vive. Open Subtitles امرأة شابّة طيّبة القلب متّسعة للحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more