"ظاهرة متعددة الأبعاد" - Translation from Arabic to French

    • un phénomène multidimensionnel
        
    • un phénomène pluridimensionnel
        
    La pauvreté est un phénomène multidimensionnel qui est causé par de nombreux facteurs. UN فالفقر ظاهرة متعددة الأبعاد وتتسبب فيه عوامل شتى.
    La pauvreté étant un phénomène multidimensionnel s'étendant au-delà de la simple pauvreté de revenu, les programmes de développement doivent s'appuyer sur une stabilité politique, une ouverture et une ferme volonté politique. UN وبما أن الفقر ظاهرة متعددة الأبعاد تتجاوز مجرد الفقر في الدخل، يجب أن ترتكز برامج التنمية على الاستقرار السياسي والشمول والإرادة السياسية القوية.
    La pauvreté est un phénomène multidimensionnel résultant de divers facteurs non seulement économiques mais aussi sociaux, culturels et politiques. UN 12 - الفقر ظاهرة متعددة الأبعاد لا تسببه العوامل الاقتصادية فحسب بل وأيضا عوامل اجتماعية وثقافية وسياسية شتى.
    La pauvreté est un phénomène multidimensionnel englobant à la fois une privation de revenus, mais également l'absence d'accès aux services, y compris à l'éducation et aux soins de santé. UN فالفقر ظاهرة متعددة الأبعاد لا تنطوي على الحرمان من الدخل فحسب، بل وأيضا على انعدام إمكانية الاستفادة من الخدمات، بما في ذلك التعليم والرعاية الصحية.
    La pauvreté a été systématiquement réduite à la pauvreté monétaire; or, il s'agit d'un phénomène pluridimensionnel nécessitant une approche globale. UN وأضاف أن النظرة إلى الفقر كانت قاصرة على مستوى الدخل، مع أنها ظاهرة متعددة الأبعاد تتطلب نهجا عريض الأساس.
    1. La pauvreté au milieu de l'abondance : un phénomène multidimensionnel UN 1 - الفقر في وسط الغنى: ظاهرة متعددة الأبعاد
    La pauvreté est un phénomène multidimensionnel caractérisé par la faiblesse des revenus et de la consommation, la faim et la malnutrition, de mauvaises conditions de santé et le manque d'accès à l'eau et à des moyens d'assainissement. UN ويعد الفقر ظاهرة متعددة الأبعاد تتسم بانخفاض في الدخل والاستهلاك، وبالجوع وسوء التغذية، واعتلال الصحة وقلة فرص الحصول على المياه والمرافق الصحية.
    Ces dernières considèrent la pauvreté comme un phénomène multidimensionnel qui recouvre non seulement la consommation fondée sur le marché, mais aussi la fourniture de biens et de services et l'accès aux ressources. UN فالمقاييس غير النقدية تركز على الفقر من حيث كونه ظاهرة متعددة الأبعاد لا تشمل الاستهلاك القائم على السوق فحسب، بل وتشمل توفير السلع والخدمات وأسباب الوصول إلى الموارد.
    La migration est un phénomène multidimensionnel, agissant sur d'autres secteurs de politique publique comme l'éducation, le travail, le commerce, la question de l'égalité des sexes, la santé et la sécurité et lui-même influencé par ces secteurs. UN فالهجرة ظاهرة متعددة الأبعاد تؤثر في سائر مجالات السياسة العامة وتتأثر بها، مثل التعليم والعمالة والتجارة والجنسانية والصحة والأمن.
    Il s'agit en effet d'un phénomène multidimensionnel et de portée mondiale. UN فهي بحق ظاهرة متعددة الأبعاد وعالمية.
    L'orateur demande un renforcement de la coopération entre États afin de faire mieux comprendre que les possibilités de développement qu'offrent les migrations internationales sont un phénomène multidimensionnel et mondial qui traduit de multiples aspects de la mondialisation. UN وطالب بتوثيق التعاون بين الدول بقصد تحقيق الإمكانات الإنمائية للهجرة الدولية فهذه ظاهرة متعددة الأبعاد وعالمية النطاق تعكس الكثير من جوانب العولمة.
    Le développement est un phénomène multidimensionnel, qui comporte des dimensions économique, sociale, environnementale et humanitaire, et l'expérience montre que les limites entre la coopération humanitaire et la coopération pour le développement sont assez floues. UN والتنمية ظاهرة متعددة الأبعاد تشمل أبعادا، اقتصادية واجتماعية وبيئية وإنسانية، ويتبين من التجربة أن الحدود الفاصلة بين التعاون الإنمائي والتعاون الإنساني غائمة.
    2. La pauvreté n'est pas uniquement un problème économique, mais plutôt un phénomène multidimensionnel qui englobe à la fois l'absence de revenus et l'inexistence des capacités de base nécessaires pour vivre dans la dignité. UN 2- وليس الفقر مسألة اقتصادية فحسب، بل هو بالأحرى ظاهرة متعددة الأبعاد تشمل الافتقار إلى الدخل والقدرات الأساسية اللازمة للعيش بكرامة.
    Mais la pauvreté n'est pas seulement une question de revenu insuffisant, c'est un phénomène multidimensionnel qui prive l'individu de sa capacité de vivre dans la dignité comme un être humain ayant pleinement la possibilité d'atteindre les objectifs qu'il s'est fixés dans la vie. UN ومع ذلك، فإن الفقر ليس مجرد افتقاد للدخل الكافي: إذ أنه ظاهرة متعددة الأبعاد تمثل حرمان المرء من القدرة على العيش بحرية وكرامة مع امتلاك الإمكانات الكاملة التي تمكنه من تحقيق الأهداف التي يرى لها قيمة في الحياة.
    4. La mondialisation peut être comprise comme un phénomène multidimensionnel composé de nombreux processus complexes et interdépendants, qui produisent des effets variés et parfois imprévisibles. UN 4- يمكن فهم العولمة على أنها ظاهرة متعددة الأبعاد مؤلفة من العديد من العمليات المعقدة والمترابطة مما يسفر عن آثار متباينة ولا يمكن أحياناً التكهن بها.
    L'analphabétisme a donc commencé à être considéré comme un phénomène multidimensionnel et non comme une simple dichotomie (lecture/écriture). UN وتغيرت النظرة إلى الأمية على أنها ظاهرة متعددة الأبعاد وليست ثنائية Dichotomous (القراءة والكتابة).
    La pauvreté est un phénomène multidimensionnel se caractérisant par des carences sévères dans le domaine des besoins essentiels, notamment l'alimentation, l'accès à l'eau potable, aux installations sanitaires, aux soins de santé, au logement, à l'éducation et à l'information. UN والفقر ظاهرة متعددة الأبعاد ويُعرَّف بأنه " حالة تتسم بالحرمان الشديد من الاحتياجات الإنسانية الأساسية، بما في ذلك الغذاء ومياه الشرب الآمنة ومرافق الصرف الصحي والصحة والمأوى والتعليم والمعلومات.
    M. Annakao (Libye) dit que la pauvreté, le principal défi auquel se heurte la communauté internationale, est un phénomène multidimensionnel. UN 70 - السيد الناكوع (ليبيا): قال إن الفقر يمثل أكبر تحدٍ يواجهه المجتمع الدولي، وأنه ظاهرة متعددة الأبعاد.
    Le choix du < < Plein emploi et travail décent pour tous > > comme mission de la deuxième Décennie a souligné la reconnaissance du fait que la pauvreté est un phénomène multidimensionnel qui s'étend au-delà de la pauvreté monétaire et reflète à la fois le manque de possibilités et de capacités. UN 3 - أكد اختيار موضوع " العمالة الكاملة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع " شعارا لمهمة العقد الثاني الاعتراف بأن الفقر ظاهرة متعددة الأبعاد تتجاوز مجرد الفقر المتعلق بالدخل وتعكس أيضا انعدام الفرص والقدرات.
    La mondialisation est un phénomène multidimensionnel ayant des incidences favorables (progrès technologiques et sanitaires et accès à l'information par exemple) et défavorables (exploitation non viable des ressources, élargissement du fossé entre riches et pauvres et acculturation). UN والعولمة هي ظاهرة متعددة الأبعاد ولها آثارها الإيجابية (مثل التقدم في التكنولوجيا، والصحة، والنفاذ إلى المعلومات) وآثارها السلبية (مثل الاستغلال غير المستدام للموارد، واتساع الفجوة بين الأغنياء والفقراء، وفقدان الثقافة).
    Le choix du thème < < Plein-emploi et travail décent pour tous > > pour la deuxième Décennie souligne que la pauvreté est reconnue comme un phénomène pluridimensionnel complexe dépassant la simple insuffisance des revenus. Il est question ici de multiples privations auxquelles les pauvres et les plus vulnérables font face sur le plan de l'emploi, de la santé, de l'éducation, de l'égalité des sexes, et de l'exclusion sociale. UN 2 - إن اختيار موضوع " تحقيق العمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع " كموضوع للعقد الثاني يؤكد على التسليم بأن الفقر ظاهرة متعددة الأبعاد ومعقدة تتجاوز الفقر الناجم عن انخفاض الدخل وتتناول أوجه الحرمان العديدة التي يتعرض لها الفقراء وأشد الناس ضعفا في مجالات العمالة والصحة والتعليم والمساواة بين الجنسين والاستبعاد الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more