"ظلت الحالة العسكرية في" - Translation from Arabic to French

    • la situation militaire dans
        
    • la situation militaire en
        
    8. D'une manière générale, la situation militaire dans le pays est restée calme et stable pendant la période considérée. UN ٨ - ظلت الحالة العسكرية في البلد هادئة ومستقرة بصفة عامة طيلة الفترة المشمولة بهذا الاستعراض.
    18. la situation militaire dans la Région est restée calme et stable au cours du mois écoulé. UN ١٨ - ظلت الحالة العسكرية في المنطقة هادئة ومستقرة طوال الشهر الماضي.
    8. la situation militaire dans la Région est généralement demeurée calme et stable. UN ٨ - ظلت الحالة العسكرية في المنطقة هادئة ومستقرة بصورة عامة.
    la situation militaire dans le secteur de Gali est restée stable dans l'ensemble, même si des incidents violents sont survenus. UN 15 - ظلت الحالة العسكرية في قطاع غالي مستقرة على العموم، وإن تخللتها حوادث عنف.
    Toutefois, si les négociations ont progressé à Lusaka, la situation militaire en Angola reste très préoccupante. UN بيد أنه في الوقت الذي أحرزت فيه مفاوضات لوساكا تقدما، ظلت الحالة العسكرية في أنغولا مثار قلق كبير.
    8. En avril, la situation militaire dans la plupart des provinces est demeurée calme, aucune offensive ni autre opération militaire importante de la part de l'une ou l'autre des parties n'ayant été signalée. UN ٨ - وخلال نيسان/أبريل، ظلت الحالة العسكرية في معظم المقاطعات هادئة، ولم يقم أي من الطرفين بأي هجمات أو أعمال عسكرية أخرى ذات شأن.
    8. la situation militaire dans le pays est restée calme et l'on n'a signalé que des mouvements de troupes et des affrontements mineurs, essentiellement dans les provinces de Benguela et de Huila. UN ٨ - ظلت الحالة العسكرية في البلد هادئة ولم ترد تقارير إلا عن تحركات للقوات ومناوشات طفيفة، معظمها في مقاطعتي بنغويلا وهويلا.
    23. la situation militaire dans l'ex-République yougoslave de Macédoine est restée relativement calme et stable. On a observé très peu de violations de la frontière par des patrouilles militaires ou de police le long de la frontière avec l'Albanie. UN ٢٣ - ظلت الحالة العسكرية في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة هادئة ومستقرة نسبيا، ورصدت بضعة انتهاكات حدودية ارتكبتها دوريات عسكرية أو دوريات شرطة على الحدود مع ألبانيا.
    Alors la situation militaire dans le secteur de Gali est demeurée généralement calme pendant la période à l'examen, la criminalité et l'état de non-droit ont considérablement gagné du terrain dans la partie inférieure de ce secteur. UN 11 - في حين ظلت الحالة العسكرية في قطاع غالي هادئة على العموم خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استفحل الإجرام والخروج على القانون إلى حد كبير في منطقة غالي السفلى.
    Au cours de la période à l'examen, la situation militaire dans la zone temporaire de sécurité et dans les secteurs adjacents est restée tendue et incertaine. UN 2 - في الفترة المشمولة بهذا التقرير، ظلت الحالة العسكرية في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها متوترة تنذر بالانفجار.
    Au cours de la période considérée, la situation militaire dans la zone du conflit est restée d'une manière générale calme, et aucune violation de l'Accord de 1994 concernant le cessez-le-feu et la séparation des forces n'a été signalée. UN 10 - ظلت الحالة العسكرية في منطقة الصراع هادئة عموما خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولم يبلغ عن وقوع أية انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات لعام 1994.
    la situation militaire dans la zone temporaire de sécurité et les zones adjacentes est restée stable dans l'ensemble, mais tendue en raison des graves restrictions qui continuent d'entraver la liberté de circulation de la Mission et sa capacité de contrôle dans plusieurs secteurs de la zone. UN 2 - ظلت الحالة العسكرية في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها مستقرة على العموم، وإن شابها التوتر بسبب استمرار القيود الشديدة التي ما زالت تعوق حرية تنقل البعثة وتؤثر سلبيا في قدرتها على رصد عدة أجزاء من المنطقة.
    12. Depuis que le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1127 (1997) le 28 août 1997, la situation militaire en Angola est demeurée relativement calme et stable, comme cela a été confirmé à la réunion de la Commission conjointe du 23 septembre. UN ٢١ - منذ اعتماد قرار مجلس اﻷمن ٧٢١١ )٧٩٩١( المؤرخ ٨٢ آب/أغسطس ٧٩٩١، ظلت الحالة العسكرية في أنغولا هادئة ومستقرة بشكل نسبي، كما تأكد في اجتماع اللجنة المشتركة الذي عقد في ٣٢ أيلول/سبتمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more