- Dahir du 30 janvier 1954 relatif au contrôle des explosifs; | UN | - ظهير 30 كانون الثاني/يناير 1954 المتعلق بمراقبة المتفجرات؛ |
- Dahir du 30 janvier 1954 relatif au contrôle des explosifs; | UN | - ظهير 30 كانون الثاني/يناير 1954 المتعلق بمراقبة المتفجرات. |
Etendu par le Dahir du 8 mars 1950, le système des registres d'état civil n'est pas encore généralisé à toute la population. | UN | وبالرغم من أن ظهير ٨ آذار/مارس ٠٥٩١ مدد نظام سجلات الحالة المدنية إلا أنه لا يشمل بعد كافة السكان. |
M. Zaheer Fakir, Coprésident du Conseil du Fonds vert pour le climat | UN | :: السيد ظهير فقير، رئيس مشارك لمجلس الصندوق الأخضر للمناخ |
Maalim Farah et Gudbaaye ont persuadé le commandant de la milice de Dheere de leur vendre 12 tonnes de munitions d'armes légères. | UN | وأقنع معلم فرح وجود باي آمر ميليشيا ظهير ببيعهما 12 طنا متريا من ذخيرة الأسلحة الخفيفة. |
107. Les dispositions du dahir de 1957 sont reprises par le projet de code du travail avec les modifications suivantes : | UN | 107- يتضمن مشروع قانون العمل أحكام ظهير عام 1957 التي أُدخلت عليها التعديلات التالية: |
La dernière fois, un quarterback s'est fait casser un bras. | Open Subtitles | في المرة الماضية التي رأيت هذا الرجل فيها كانت معك وكسر لاعب ظهير ربعي ذراعه |
Un Dahir du 10 décembre 1993 est consacré à ces enfants. | UN | ويكرﱠس لهؤلاء اﻷطفال ظهير صادر في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١. |
Toutefois, elles sont tenues d'en faire déclaration au Secrétaire général du Gouvernement (art. 9 du Dahir du 23 juillet 2002). | UN | على أنها تكون ملزمة بالتصريح عن ذلك لدى الأمين العام للحكومة (المادة 9 من ظهير 23 تموز/يوليه 2002). |
Dahir du 14 janvier 1914 | UN | احتيازها ظهير 14 كانون الثاني/يناير 1914 |
Dahir du 2 septembre 1958 sur la répression des infractions à la législation aux armes, munitions et engins explosifs | UN | ظهير 2 أيلول/سبتمبر 1958 المتعلق بقمع مخالفات التشريع المتعلق بالأسلحة والذخائر والأجهزة المتفجرة |
Dahir du 14 avril 1914 sur la fabrication d'explosifs | UN | ظهير 14 نيسان/أبريل 1914 المتعلق بصنع المتفجرات |
Dahir du 2 septembre 1958 relatif à la répression des infractions à la législation sur les armes, les munitions et les engins explosifs | UN | ظهير 2 أيلول/سبتمبر 1958 المتعلق بقمع مخالفات القانون المتعلق بالأسلحة والذخائر والأجهزة المتفجرة |
60. Mme Zaheer (Pakistan) exprime la reconnaissance de sa délégation face à la manière remarquable dont M. Yumkella a dirigé l'ONUDI. | UN | 60- السيدة ظهير (باكستان): أعربت عن تقدير وفدها للطريقة الممتازة التي قاد بها السيد يومكيلا اليونيدو. |
Le commandant de la milice de Dheere a ensuite disparu et a changé de camp. | UN | ثم اختفى آمر ميليشيا ظهير بعد ذلك وانضم إلى الجانب الآخر. |
91. Cependant, la ratification par le Maroc du Pacte relatif aux droits civils et politiques devrait conduire à écarter l'application du dahir de 1961 sur la contrainte par corps en matière civile. | UN | ١٩- غير أن تصديق المغرب على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ينبغي أن يؤدي إلى استبعاد تطبيق ظهير عام ١٦٩١ بشأن اﻹكراه البدني في المسائل المدنية. |
Il était quarterback, et moi, juste un bloqueur. | Open Subtitles | و كان دائما ظهير مبتدىء و أنا , كنت فقط معترض خلفي |
Je mettais au monde un un footballeur américain... 5,2 kg. | Open Subtitles | كنت اوصل ظهير خلفي احدى عشر باوند و سبع اونصات |
Sais-tu qui est le meilleur quart-arrière de tous les temps ? | Open Subtitles | هل تعرف من هو أفضل ظهير ربعي في كل العصور ؟ |
Entre 50 et 100 personnes auraient perdu la vie dans ces affrontements, parmi lesquelles le Ministre de l'aviation du Gouvernement central, qui était le propre fils du Gouverneur; si les témoins ne s'accordent toujours pas sur les circonstances qui ont mené à ces affrontements, nul ne conteste qu'ils aient eu pour résultat de contraindre le général Zahir et ses forces à se réfugier dans la province voisine de Badghis. | UN | وذُكر أن عددا يتراوح من 50 إلى 100 شخص قد قتلوا في الاصطدامات بمن فيهم وزير الطيران في الحكومة المركزية وأحد أبناء الحاكم؛ وفي حين أن المشتركين في القتال يشككون في الوقائع التي أحاطت بالحادثة، فإن الصراع قد أسفر عن لجوء اللواء ظهير وقواته إلى مقاطعة بادغيس المجاورة. |
Ce n'est pas un bon running-back qui fait une équipe. | Open Subtitles | .دارين لن يستبدل .هناك اكثر من لاعب غير ظهير يجرى |
Surtout avec un quarter-back en réserve. | Open Subtitles | بالأخص حين يكون في متناولها ظهير رباعي هل يمكنك أن تسلمني هذه الأن |
82. La situation juridique des détenus dans les prisons est régie par les dispositions des dahirs du 11 avril 1915 réglementant le régime des prisons et du Dahir du 26 juin 1930 portant réglementation du service et du régime des prisons affectées à l'emprisonnement en commun. | UN | ٢٨- تضبط الوضع القانوني للمحتجزين في السجون أحكام ظهير ١١ نيسان/أبريل ٥١٩١ الذي ينظم السجون، وظهير ٦٢ حزيران/يونيه ٠٣٩١ الذي ينظم إدارة ونظام السجون المخصصة للحبس الجماعي. |
Le général Alam remplacera le général de corps d'armée Chikadibia Obiakor (Nigéria), dont la mission a pris fin le 18 juillet 2008. | UN | وسيحل الفريق ظهير العلم محل الفريق شيكاديبيا أوبياكور من نيجيريا الذي انتهت مدته في 18 تموز/يوليه 2008. |
Pour les enfants abandonnés, si l'enfant a dix ans révolus, il faut prendre son avis en compte lors de la désignation d'un tuteur (article 10 du décret royal de 1993). | UN | ويؤخذ بآراء الطفل عند كفالته، إذا كان عمره يتجاوز 10 سنوات، طبقاً للمادة 10 من ظهير 1993 بمثابة قانون لحماية الأطفال المهملين. |