De plus, au décès de son mari, le droit de la femme de continuer à exploiter une propriété appartenant au défunt dépendait de deux facteurs: | UN | بالإضافة إلى ذلك، كان استمرار استفادة المرأة من ملكيّة عائدة لزوجها يعتمد على عاملين: |
Aucun compte ni actif appartenant à des individus, des groupes ou des entités du type de ceux qui sont décrits au paragraphe ci-dessus n'a été décelé. | UN | لم يتبين وجود أية حسابات أو أصول عائدة للأشخاص والجماعات والكيانات المشار إليها أعلاه. |
Beaucoup de paperasse. Elle revient. | Open Subtitles | الكثير من الإجراءات الروتينية ، إنها عائدة |
Les ressources économisées grâce à cette initiative devraient revenir aux États Membres. | UN | وينبغي أن تتدفق الموارد التي يتم توفيرها من خلال تلك المبادرة عائدة لمنفعة الدول الأعضاء. |
Je ne retourne pas à la CIA ou dans ce genre. | Open Subtitles | لا تقلقي. لست عائدة إلى الوكالة أو أيّ شيء من ذلك القبيل |
J'étais dans un bar, j'avais pas de réseau, et là, je rentre chez moi. | Open Subtitles | كُنتفيحانة, وكان الاتصال مقطوعًا. وأنا الآن فقط أسير عائدة إلى البيت. |
Je reviens de chez l'ophtalmologue et j'ai mes résultats de tests. | Open Subtitles | أنا للتوّ عائدة من عند الطبيب،ولقد ظهرت نتائج الفحص |
Le même hélicoptère a été observé au retour volant vers le sud-est. | UN | ورصدت الطائرة ذاتها وهي تحلق عائدة في اتجاه الجنوب الشرقي. |
Ça me rappelle quand tu rentrais de l'école en sang. | Open Subtitles | أتذكر طفولتك دائما عائدة غاضبة من المدرسة اللعينة. |
Lorsque cela est faisable, le Gouvernement se met directement en rapport avec les institutions financières qui détiennent des avoirs appartenant aux personnes ou aux groupes visés. | UN | وتتصل الحكومة مباشرة، إذا أمكن ذلك، بالمؤسسات المالية التي قد يكون لديها أصول عائدة إلى الأشخاص أو الجماعات المعنية. |
Ces bombardements ont en outre endommagé un véhicule civil appartenant au dénommé Ibrahim Mahmoud Salameh. | UN | كما أدى القصف المذكور إلى إصابة سيارة مدنية عائدة للمواطن ابراهيم محمود سلامة. |
L'un des obus de mortier de 81 mm est tombé sur le toit de la maison appartenant au citoyen Ahmed Moussa Ali Soulayman du village de Qabrikha. | UN | ونتيجة للقصف سقطت قذيفة هاون ٨١ ملم على سطح منزل مأهول في بلدة قبريخا عائدة للمواطن أحمد موسى علي سليمان. |
Il allait vers un plongeon, maintenant il revient vers le rivage. | Open Subtitles | كانت في مسار نحو الماء، وهي عائدة الآن نحو اليابسة. |
Quand elle revient, elle doit renverser des quilles. | Open Subtitles | ستتأرجح عائدة وسترتطم بالقناني كان هذا جيداً |
Tu lui as dit revenir pour lui et il t'a crue. Pourquoi lui infliger ça ? | Open Subtitles | بلّغته أنّك عائدة إليه، وصدّقك، لمَ جشّمته ذلك المرار؟ |
Elle retourne vivre là-bas et ma vie va s'arrêter. | Open Subtitles | وهي عائدة لأميركا وهو بمثابة نهاية العالم لدي |
Je rentre chez moi, et c'est ce que tu devrais faire. | Open Subtitles | إني عائدة إلى المنزل لعائلتي، كما عليك أن تفعل |
Une femme qui reviens en courrant vers un homme qui l'a traitée de putain? | Open Subtitles | والمرأة التي كانت عائدة إلى " مورد " قـالت راجل عاهر |
Au premier signe de danger, le jeune bouquetin instinctivement dirigé retour à la terre raide. | Open Subtitles | عندَ أولى إشارات الخطر تركض الوعول الصغيرة غريزياً عائدة إلى أرضٍ أشدّ إنحداراً. |
Je rentrais chez moi en passant par le Pont Edison... | Open Subtitles | أنا كنت عائدة إلى المنزل عبر جسر ايدسون |
L'ambulance revenait du poste de garde d'Abu-Gharib lorsqu'elle a été touchée par deux balles. | UN | وكانت سيارة اﻹسعاف عائدة من مخفر أبو غريب عندما أصابتها طلقتان. |
Un peu après 17H00... Je revenais de mon entrainement de chorale. | Open Subtitles | بعد الخامسة بقليل لقد كنت عائدة من تدريب دراسي |
D'accord, je vais retourner au commissariat. Je vais essayer de ralentir l'enquête, de nous faire gagner du temps. | Open Subtitles | سأقفل عائدة إلى القسم وأحاول تأخير التحقيق، وربح بعض الوقت |
Mais je ne crois pas que Melanie rentrait chez elle. | Open Subtitles | لكنني لا أعتقد أن ماليني كانت عائدة للمنزل |
Je sais, il y avait des bouchons en rentrant du supermarché. | Open Subtitles | اعلم كانت زحمة السير فظيعة وانا عائدة من المتجر |
et avec le temps j'ai appris à contrôler mon appétit et je suis revenue pour toi et ton frère, | Open Subtitles | ومما صرتُ عليه. وبمضيّ الزمن سيطرت على شهيّتي، وكنت عائدة لك ولأخيك |
Ça sera plus facile quand tu quitteras New York en courant vers chez tes parents pour pleurer car la ville était trop dure. | Open Subtitles | هذا سيجعل الأمر أسهل عندما تغادرين نيويورك و تركضين عائدة لمنزل والديك باكية لأن المدينة كانت قاسية جداً |