- Je dois parler à la famille du pasteur, leur faire reconsidérer leur déposition. | Open Subtitles | يلزمنيّ بأن أتحدثَ إلى عائلةِ القسّ, ,وأقنعهم بأن يعيدوا التفكير بإفادتِهم. |
Il pense qu'après les privilèges de la famille Weston, j'aurai du mal à être la femme d'un clerc de notaire. | Open Subtitles | إذا أَعتادُ على إمتيازاتِ عائلةِ ويستن يَعتقدُ بأنّني لَنْ أكُونَ راضيهَ ان اصبح مجرد زوجه كاتب |
La Présidente présentera des excuses à la famille de Jennifer Graham. | Open Subtitles | والرئيسة تقدم اعتذار آخر وبشكل شخصي إلى عائلةِ جينيفر جراهام. |
Toutes les recettes viennent de la famille Puckett, génération après génération. | Open Subtitles | كُلّ وصفة هنا تَجيءُ مِنْ عائلةِ بوكيت، جيل بعد الجيلِ. شاهدْ؟ |
Je n'ai pas une grande famille non plus, alors vous rencontrer est un peu spécial pour tous les deux. | Open Subtitles | أنا ما عِنْدي الكثير مِنْ عائلةِ ملكِي، يَتعرّفُ عليك لذا نوعُ خاصِّ لكِلانَا. |
- Bien. A son apogée, la famille Manson comptait 20 ou 30 membres. | Open Subtitles | في ذروةُ ذلك، كان هناك 30 شخص من عائلةِ مانسون |
C'est un enfant béni de la famille de Dieu. | Open Subtitles | يَجيءُ، جوليوس، هو فقط طفل موهوب آخر في عائلةِ الله المحبّة. |
Depuis l'autonomie du Pakistan, le nom de la famille Hayaat Khan... était synonyme de respect, gloire et pouvoir. | Open Subtitles | منذ إستهلالِ باكستان اسم عائلةِ همت خان. كَانَ مرادفَ الاحترام، القوَّة والمجد |
Ouais, mais chaque famille a son vilain petit canard. | Open Subtitles | نعم، لكن كل عائلةِ عِنْدَهُ كانت بندقُ واحد. |
J'essaie de m'intégrer à la famille d'Andy. | Open Subtitles | أَنا فَقَطْ أُحاولُ الإدْخال حَسّنْ أوضاع مَع عائلةِ أندي. |
La famille d'Andy m'intimidait déjà. | Open Subtitles | أنا أُخفتُ مِن قِبل عائلةِ أندي قبل ذلك. |
Et la valeur thérapeutique de la présence de la famille pendant l'opération, alors ? | Open Subtitles | ماذا عن القيمة العلاجّية إمتِلاك عائلةِ حول أثناء جراحةِ؟ |
En tant que majordome de la famille Genpo, que ferai-je si je n'étais pas capable d'accomplir une chose d'un tel niveau ? | Open Subtitles | ،كخادمٍ لدى عائلةِ جينبو مافائدتي إذا لم أتمكن من فعلِ شيءٍ بهكذا مستوى... |
En tant que majordome de la famille Genpo, que ferai-je si je n'étais pas capable d'accomplir une chose d'un tel niveau ? | Open Subtitles | ،كخادمٍ لدى عائلةِ جينبو مافائدتي إذا لم أتمكن من فعلِ شيءٍ بهكذا مستوى... |
J'aimerais faire une déclaration au nom de la famille Archer. | Open Subtitles | (أود أن أُدلي بِبيانٍ نِيابةً عن عائلةِ (آرتشر. |
Bien, j'étais sérieux au sujet de la famille de la fille et du combat de gladiateurs. | Open Subtitles | حَسناً، أنا كُنْتُ جدّيَ حول عائلةِ البنتَ وgladiating. |
Hé, Greg, la plainte déposée par la famille de Demetrius James... | Open Subtitles | يا ,greg. ,uh، دَعوَى مَدَنِيَّة التي كَانتْ حَفظتْ مِن قِبل عائلةِ demitrius james، |
La famille de Rani me déteste. | Open Subtitles | كُلّ شخص في عائلةِ راني يَكْرهُني. |
Laissez moi appeler Zaara ou quelqu'un de la famille Hayaat... et le jugement basculera en notre faveur. | Open Subtitles | دعْني أَجْلبُ زارة أَو أي واحد شخص مِنْ عائلةِ همت إلى المحكمةِ... وفي لحظة الامر سَيَتأرجحُ إلى صالحنا |
Cette lettre vient de la famille de la victime. | Open Subtitles | تلك الرسالةِ مِنْ عائلةِ الضحيّةَ. |