Il y aura un jour une convention sur la question et, tôt ou tard, les États devront répondre de leurs actes. | UN | وستبرم يوماً ما معاهدة بشأن هذه المسألة وسيكون على الدول إن عاجلاً أم آجلاً تحمل مسؤولية أفعالها. |
tôt ou tard, il sera démasqué. Je dois trouver quelqu'un de plus stable et fort. | Open Subtitles | عاجلاً أم آجلاً سوف ينفضح و أنا أفضّل أن أجد راعياً مستقر |
tôt ou tard, un mec parlera pour éviter les embrouilles et ils remonteront jusqu'à moi. | Open Subtitles | عاجلاً أم آجلاً سيحل لهم شخص ما المشكلة وهذا الأمر سينتكس علي |
De toute façon, tôt ou tard, ce flic va me trouver. | Open Subtitles | على أيّ حال، عاجلاً أم آجلاً سيجدُني ذلك المحقق. |
tôt ou tard, on le chopera et on le fera taire. | Open Subtitles | عاجلاً أم آجلاً ، سنخرجه إلى الخلاء و نخرسه |
tôt ou tard, Charles devra se rendre et quitter totalement l'Italie. | Open Subtitles | سيستسلم تشارلز , عاجلاً أم آجلاً ويرحل عن إيطاليا |
Il faut bien payer pour ces tickets, tôt ou tard. | Open Subtitles | عليّ أن أدفع لاؤلئك البطاقات عاجلاً أم آجلاً |
Peu importe si les choses vont bien, tôt ou tard, ça va se gâcher. | Open Subtitles | مهما كانت روعة جريان العلاقة عاجلاً أم آجلاً ، سوف تتدمر |
Hé bien. tôt ou tard, je vais sûrement recevoir ma raclée. | Open Subtitles | حسناً ، أعتقد أني سأنال حصتي عاجلاً أم آجلاً |
Je savais bien que j'en trouverais un tôt ou tard. | Open Subtitles | لقد علمت أنني ساجد طريقاً عاجلاً أم آجلاً |
Il faudra que tu te le pardonnes tôt ou tard. | Open Subtitles | يجب عليك أن تغْفرُ لنفسك عاجلاً أم آجلاً |
tôt ou tard, on voudra savoir ce que ça veut dire. | Open Subtitles | عاجلاً أم آجلاً سيرغبون في معرفة ما يعني ذلك |
tôt ou tard, tu vas essayer de me tuer encore. Regarde, je vais te le prouver. | Open Subtitles | عاجلاً أم آجلاً ستحاول قتلي من جديد ، راقبني ، سأثبت لك ذلك |
Si rien n'est fait pour éradiquer la pauvreté, les fondements même de la stabilité dans le pays en seront tôt ou tard érodés. | UN | وإذا ترك حبل الفقر على غاربه، فإنه سيبدد عاجلاً أم آجلاً أسس الاستقرار في بلد ما. |
tôt ou tard, la Commission devrait procéder à une étude générale de la causalité. | UN | وأُشير إلى أن اللجنة ستضطر عاجلاً أم آجلاً إلى إجراء دراسة عامة لعلاقة السببية. |
La date des élections peut changer, mais les élections doivent avoir lieu tôt ou tard. | UN | وقد تتغير مواعيد الانتخابات، ولكنها يجب أن تعقد عاجلاً أم آجلاً. |
Certes, ce mutisme ne peut et ne doit en aucune manière constituer un obstacle à une évolution qui se fera tôt ou tard. | UN | وبالتأكيد، لا يجوز لهذا الصمت ولا يجب أن يشكل بأي حال عائقاً يحول دون تطور لا بد وأن يحدث عاجلاً أم آجلاً. |
tôt ou tard, tu devras pardonner à ton père. | Open Subtitles | سيكون عليك أن تسامح والدك يا ويل عاجلاً أم آجلاً |
Nous devons tous aller de l'avant tôt ou tard il n'y a aucun moment comme celui-ci. | Open Subtitles | علينا جميعاً أن نمضي قدماً عاجلاً أم آجلاً ولا يوجد وقت أفضل من الحاضر. |
Et ça dit que tôt ou tard, tous les réacteurs nucléaires exploseraient. | Open Subtitles | ويقول إن كل هذه المفاعلات النووية ستنفجر عاجلاً أم آجلاً |
Entre rêve et réalité... un jour ou l'autre, il faut choisir. | Open Subtitles | الخيال أم الواقع ؟ عاجلاً أم آجلاً ، سيتوجب علينا جميعاً الإختيار |
J'ai fait ce que tout le monde finira par faire tôt ou tard. C'est tout. | Open Subtitles | أنا فقط فعلت ما سيفعله كل واحد منكم عاجلاً أم آجلاً ، هذا كل مافي الأمر |