Je suis sûre que votre décision sera sage et juste. | Open Subtitles | اعلم انك قادر على اتخاذ قرارٌ عادلٌ وحكيم |
C'est juste, mais qu'est-ce qu'on a d'autre ? | Open Subtitles | عادلٌ بمَ فيه الكفاية، لكن ماهي الخيارات الأخرى التّي لدينا ؟ |
Tu es assez juste pour tenter de faire le bon choix, et assez arrogant pour que rien ne te fasse changer d'avis. | Open Subtitles | أنت عادلٌ كفايةً لتقوم بالقرار الصحيح ومتعجرف كفاية كي لا يؤثر فيك كلامي |
Vous avez toujours été très juste, alors nous comptons là-dessus. | Open Subtitles | -شكراً لكَ ؛ حضرة القاضي لقد كنتَ دائماً عادلٌ للغاية |
C'est juste, tu ne trouves pas ? | Open Subtitles | ذلك عادلٌ كفاية ألا تعتقد ذلك ؟ |
- Sa Grâce est très juste et beau et brave comme un lion. | Open Subtitles | إنه--صاحب الجلال عادلٌ جدًا و وسيم وشجاعٌ مثل الأسد. |
Tu reçois la partie de ton frère. Rien de plus juste. | Open Subtitles | ولكنّك ستأخذ حصة أخاك وهذا عادلٌ جداً |
Plus que juste. Mais mon seigneur, vous... | Open Subtitles | هذا عادلٌ تماماً. |
Je ne crois pas que ça soit juste. | Open Subtitles | حسناً، أنا لا أعتقد بأن ذلك عادلٌ في كل شيء، يا (جيري). |
C'est juste. | Open Subtitles | عادلٌ بما فيه الكفاية |
C'est juste. | Open Subtitles | عادلٌ بما فيه الكفاية، نعم |
C'est tout à fait juste. | Open Subtitles | هذا عادلٌ تماماً |
Est-ce juste pour eux ? | Open Subtitles | هل هذا عادلٌ بالنسبةِ لهم؟ |
C'est juste. | Open Subtitles | هذا عادلٌ بما فيه الكفاية. |
Eh bien, ça semble juste. | Open Subtitles | هذا عادلٌ كفاية |
Claire, c'est une offre incroyablement juste. Je pense pas que ce soit juste. | Open Subtitles | إنّ هذا عرضٌ عادلٌ بشكلٍ لايصدق) |
Nous sommes en train d'essayer de rapporter quelque chose à Chicago qui n'a jamais été vu. Un bureau du procureur qui est juste. | Open Subtitles | إنّنا نُحاول أن نجلب شيئًا لـ(شيكاغو) لم يُرى قطّ، مكتب مُحامي الدولة عادلٌ... |