"عادية إضافية" - Translation from Arabic to French

    • ordinaires supplémentaires
        
    • ordinaire supplémentaire
        
    • ordinaires additionnelles
        
    Recommandation relative à l'approbation d'une affectation de ressources ordinaires supplémentaires aux programmes de pays approuvés UN توصية بالموافقة على موارد عادية إضافية للبرامج القطرية المعتمدة
    2010/2 Recommandation relative à l'approbation d'une affectation de ressources ordinaires supplémentaires aux programmes de pays approuvés UN توصية بالموافقة على موارد عادية إضافية للبرامج القطرية المعتمدة
    Le Directeur des programmes a présenté la recommandation relative à l'affectation d'un montant de 340 230 086 dollars de ressources ordinaires supplémentaires aux 47 programmes de pays approuvés précédemment. UN 291 - قدم مدير البرامج توصية تقضي بتخصيص موارد عادية إضافية قدرها 086 230 340 دولارا لبرامج قطرية اعتمدت سابقا.
    Session ordinaire supplémentaire du Comité des droits économiques, sociaux et culturels UN دورة عادية إضافية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Session ordinaire supplémentaire du Comité des droits économiques, sociaux et culturels UN عقد دورة عادية إضافية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    En outre, le FNUAP a présenté au Conseil d'administration, à sa deuxième session ordinaire de 1998, une demande tendant à ce que le programme de la République islamique d'Iran soit prolongé d'un an, jusqu'en 1999, avec des ressources ordinaires additionnelles d'un montant de 1,8 million de dollars (voir tableau 5). UN وعلاوة على ذلك قدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام ١٩٩٨، طلبا لتمديد البرنامج القطري في جمهورية إيران اﻹسلامية عاما واحدا أي حتى عام ١٩٩٩ مع موارد عادية إضافية تبلغ ١,٨ مليون دولار )انظر الجدول ٥(.
    *** Les ressources ordinaires supplémentaires nécessaires aux fins du financement des programmes du Mozambique et des Philippines doivent être approuvées pour 2010 et 2011. UN *** تطلب موزامبيق والفلبين الموافقة على اعتماد موارد عادية إضافية للسنتين 2010 و 2011 كلتيها.
    2010/13 Recommandation relative à l'approbation d'une affectation de ressources ordinaires supplémentaires aux programmes de pays approuvés UN 2010/13 توصية بالموافقة على تخصيص موارد عادية إضافية للبرامج القطرية المعتمدة
    *** Les ressources ordinaires supplémentaires nécessaires aux fins du financement des programmes du Mozambique et des Philippines doivent être approuvées pour 2010 et 2011. UN *** تطلب موزامبيق والفلبين الموافقة على اعتماد موارد عادية إضافية للسنتين 2010 و 2011 كلتيها.
    *** Les ressources ordinaires supplémentaires nécessaires aux fins du financement des programmes du Mozambique et des Philippines doivent être approuvées pour 2010 et 2011. UN *** تطلب موزامبيق والفلبين الموافقة على اعتماد موارد عادية إضافية للسنتين 2010 و 2011 كلتيها.
    Ce dernier est par conséquent invité à approuver l'affectation de ressources ordinaires supplémentaires, afin que les programmes de pays approuvés précédemment puissent être mis en œuvre sans interruption. UN ومطلوب من المجلس التنفيذي الموافقة على توفير موارد عادية إضافية لإتاحة التنفيذ المتواصل للبرامج القطرية التي سبقت الموافقة عليها.
    Les recettes supplémentaires au titre du recouvrement permettront de réduire le montant net des dépenses au titre du budget d'appui, ce qui permettra de consacrer à l'assistance aux programmes des ressources ordinaires supplémentaires provenant du budget d'appui. UN وستسمح الإيرادات الإضافية المتأتية من استرداد التكاليف بتخفيض صافي نفقات ميزانية الدعم بما يؤدي إلى الإفراج عن موارد عادية إضافية من ميزانية الدعم للمساعدة البرنامجية.
    Ce dernier est par conséquent invité à approuver l'affectation de ressources ordinaires supplémentaires afin que les programmes de pays approuvés précédemment puissent être mis en œuvre sans interruption. UN ومطلوب من المجلس التنفيذي الموافقة على توفير موارد عادية إضافية لإتاحة تنفيذ البرامج القطرية التي سبقت الموافقة عليها دون انقطاع.
    Le Conseil d'administration est prié d'approuver des ressources ordinaires supplémentaires au titre de programmes de pays approuvés pour lesquels les fonds alloués ne suffisent pas à couvrir la période prévue du fait d'une révision des niveaux de planification des ressources ordinaires. UN يُطلب إلى المجلس التنفيذي الموافقة على موارد عادية إضافية للبرامج القطرية المعتمدة التي تفتقر إلى أموال كافية لتغطية فترة البرنامج بسبب مستويات التخطيط المنقحة للمخصصات من الموارد العادية.
    Recommandation relative à l'approbation d'une affectation de ressources ordinaires supplémentaires aux programmes de pays approuvés [6 d)] UN التوصية بالموافقة على توفير موارد عادية إضافية للبرامج القطرية المعتمدة (6-د)
    Session ordinaire supplémentaire du Comité des droits économiques, sociaux et culturels UN عقد دورة عادية إضافية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Après de longues discussions, il a décidé de n'en retenir qu'une, qui lui paraît des plus importantes, à savoir sa décision d'inviter le Conseil à l'autoriser à tenir une session ordinaire supplémentaire, à New York. UN وبعد مناقشة دقيقة، عقدت اللجنة العزم على متابعة طلب واحد توليه الأولوية العليا وقررت أن تدعو المجلس إلى الموافقة على دورة عادية إضافية تعقد في نيويورك.
    < < À sa vingtième session, le Comité a décidé d'inviter le Conseil à l'autoriser à tenir une session ordinaire supplémentaire, à New York. UN " وقررت اللجنة، في دورتها العشرين، دعوة المجلس إلى الموافقة على عقد دورة عادية إضافية في نيويورك.
    Après de longues discussions, il a décidé de n'en retenir qu'une, qui lui paraît des plus importantes, à savoir sa décision d'inviter le Conseil à l'autoriser à tenir une session ordinaire supplémentaire, à New York. UN وبعد مناقشة مستفيضة، عقدت اللجنة العزم على متابعة طلب واحد توليه الأولوية العليا وقررت أن تدعو المجلس إلى الموافقة على دورة عادية إضافية تعقد في نيويورك.
    h) Les procédures actuellement suivies pour l'examen d'autres formes de recommandations relatives aux programmes - y compris les propositions autonomes relatives à des programmes devant être financés uniquement par d'autres ressources, les propositions relatives aux programmes multinationaux et interrégionaux, et les propositions relatives à des ressources ordinaires additionnelles pour des programmes déjà approuvés - resteront en vigueur; UN (ح) أن يستمر نفاذ الترتيبات الحالية للنظر في الأشكال الأخرى للتوصيات البرنامجية، بما فيها المقترحات " القائمة بذاتها " المتعلقة بالبرامج التي ستمول من موارد أخرى فقط، والمقترحات المتعلقة بالبرامج المشتركة بين الأقطار والبرامج الأقاليمية، ومقترحات رصد موارد عادية إضافية للبرامج التي سبقت الموافقة عليها؛
    h) Les procédures actuellement suivies pour l'examen d'autres formes de recommandations relatives aux programmes - y compris les propositions autonomes relatives à des programmes devant être financés uniquement par d'autres ressources, les propositions relatives aux programmes multinationaux et interrégionaux, et les propositions relatives à des ressources ordinaires additionnelles pour des programmes déjà approuvés - resteront en vigueur; UN (ح) أن يستمر نفاذ الترتيبات الحالية للنظر في الأشكال الأخرى للتوصيات البرنامجية، بما فيها المقترحات " القائمة بذاتها " المتعلقة بالبرامج التي ستمول من موارد أخرى فقط، والمقترحات المتعلقة بالبرامج المشتركة بين الأقطار والبرامج الأقاليمية، ومقترحات رصد موارد عادية إضافية للبرامج التي سبقت الموافقة عليها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more