Selon lui, malgré de fortes tensions politiques et ethniques, il n'y a pas eu de massacre dans la capitale de la province le jeudi. | UN | وهو يقول إنه على الرغم من شدة التوتر السياسي واﻹثني لم تحدث أية عمليات قتل في عاصمة المقاطعة في ذلك اليوم. |
Tel est en particulier le cas de la ville de Travnik, qui serait la capitale de la province. | UN | وينطبق هذا بوجه خاص على مدينة ترافنيك التي من المفروض أن تكون هي عاصمة المقاطعة. |
Il a également varié selon que les participants venaient de zones reculées ou de la capitale de la province. | UN | وقد تم تحديد المساعدة، جزئياً، وفقاً لمشاركة الأفراد في المناطق الداخلية وفي عاصمة المقاطعة. |
En 1969, la province d'Illoilo a donné une parcelle de 2000 m² sise dans la capitale provinciale pour abriter le Musée d'Illoilo. | UN | ففي عام 1969، وهبت مقاطعة إلويلو قطعة أرض بلغت مساحتها 000 2 متر مربع تقع في عاصمة المقاطعة لاحتضان مبنى متحف إلويلو. |
61. Les réfugiés commencèrent à fuir vers le nord, en direction de Mbandaka, la capitale provinciale. | UN | ٦١ - وشرع اللاجئون في الهروب إلى الشمال باتجاه مبنداكا، عاصمة المقاطعة. |
Une route asphaltée y accède depuis Ngozi. | UN | ويربط بين عاصمة المقاطعة ونغوزي طريق رئيسي معبﱠد. |
Le requérant a été contraint de fuir son village et de s'installer à Jalalabad, la capitale de province. | UN | واضّطر إلى الفرار من قريته إلى عاصمة المقاطعة جلال آباد. |
312. La commune de Kirundo est centrée autour de la capitale de la province. | UN | ٣١٢ - كوميون كيروندو هو الذي توجد عاصمة المقاطعة في وسطه. |
C'est sur cette route, à 9 kilomètres de la capitale de la province, que se trouve le chef-lieu, Vumbi. | UN | ويقع مركزه، وهو فومبي، على هذا الطريق على بعد تسعة كيلومترات من عاصمة المقاطعة. |
Le chef-lieu se trouve à 8 kilomètres environ au sud de la route principale et à une quarantaine de kilomètres de la capitale de la province. | UN | والمركز على بعد ثمانية كيلومترات تقريبا إلى الجنوب من الطريق الرئيسي ونحو ٤٠ كيلومترا من عاصمة المقاطعة. |
Quelques-uns des enseignants et fonctionnaires tutsis ont réussi à s'enfuir dans la nuit jusqu'à la capitale de la province. | UN | وتمكن بعض المدرسين والموظفين التوتسي من الفرار في تلك الليلة إلى عاصمة المقاطعة. |
Le district de Marjeh, situé au sud-ouest de Lashkar Gah, la capitale de la province, en est le centre névralgique. | UN | ويقع مركز زراعة الخشخاش في منطقة مرجة، بجنوب غرب لشکر گاه، عاصمة المقاطعة. |
Les auditions ont eu lieu sur les collines, dans des centres religieux, dans sept camps de personnes déplacées, dans la capitale de la province, dans la prison et à Bujumbura. | UN | واستُمع إلى الشهود على التلال، وفي المراكز الدينية، وفي سبعة مخيمات للمشردين، وفي عاصمة المقاطعة ، وفي السجن، وفي بوجومبورا. |
Certains de ces massacres ont commencé le jeudi soir, la plupart ont eu lieu le vendredi et, sur certaines collines les plus éloignées de la capitale de la province, ne se sont produits que le samedi. | UN | وبدأت بعض عمليات القتل هذه مساء يوم الخميس، وبدأ معظمها يوم الجمعة، ولكنها لم تبدأ إلا يوم السبت على بعض التلال البعيدة عن عاصمة المقاطعة. |
L’actuel Président du M23, Bertrand Bisimwa, a rapporté au Groupe d’experts que, cédant à la pression internationale, Makenga avait ordonné à ses soldats de se retirer de Goma, mais que les fidèles de Ntaganda avaient tenté de rester dans la capitale provinciale. | UN | وأبلغ الرئيس الحالي للحركة، برتراند بيسيموا، الفريق بأن ماكينغا قد أمر جنوده بإخلاء غوما استجابة للضغوط الدولية، ولكن أنصار نتاغاندا حاولوا البقاء في عاصمة المقاطعة. |
Il en a notamment été ainsi dans la province de Zaboul, où le Gouverneur et d'autres personnalités se sont félicités de l'ouverture récente d'un bureau auxiliaire de la MANUA dans la capitale provinciale, Qalat. | UN | وكان هذا ملحوظا بشكل خاص في زابل حيث رحب محافظ المقاطعة وآخرون بما تم مؤخرا من افتتاح مكتب فرعي لبعثة الأمم المتحدة المذكورة في قلات، عاصمة المقاطعة. |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'intérieur et de la sécurité s'est immédiatement rendu dans la capitale provinciale pour s'entretenir avec les autorités locales, suivi par le chef d'état-major des FARDC. | UN | وقد سافر نائب رئيس الوزراء لشؤون الداخلية والأمن على الفور إلى عاصمة المقاطعة للتشاور مع السلطات المحلية، ولحق به رئيس أركان القوات المسلحة. |
La Commission a enquêté dans quatre communes, en entendant des témoins dans les collines, dans cinq camps de personnes déplacées, à Ngozi même, dans la prison et au Kenya. | UN | وقد تفقدت اللجنة أربعة كوميونات واستمعت إلى شهود بصورة متتابعة في خمسة مخيمات للمشردين ثم في عاصمة المقاطعة وفي السجن وفي كينيا. |
Les représentants du FRODEBU sont venus par deux fois de Ngozi, le matin du jeudi, pour couper les routes, et l'après-midi, pour arrêter des Tutsis. | UN | وجاء ممثلو جبهة العمل من أجل الديمقراطية في بوروندي من عاصمة المقاطعة مرتين، في الصباح ليأمروا بسد الطرقات، ثم في العصر للقبض على التوتسي. |
Le requérant a été contraint de fuir son village et de s'installer à Jalalabad, la capitale de province. | UN | واضّطر إلى الفرار من قريته إلى عاصمة المقاطعة جلال آباد. |
427. La colline Gitasi est longée par la route non revêtue qui relie le chef-lieu de la commune à Ngozi. | UN | ٧٢٤ - يتاخم تـل غيتاسي الطريق غير المعبﱠد الواصل من عاصمة المقاطعة إلى المركز. |
Dans le Département du Centre, il devrait y avoir deux bureaux, l'un dans la capitale départementale de Hinche, l'autre à Mirebalais. | UN | وفي المقاطعة الوسطي ينبغي أن يوجد مكتبان أحدهما في عاصمة المقاطعة هنش واﻵخر في ميريباليه. |