"عاطلا" - Translation from Arabic to French

    • au chômage
        
    • chômeurs
        
    • emploi
        
    • territoire comptait
        
    • inactif
        
    Plusieurs milliers de chauffeurs de taxi et de camion, 5 000 pêcheurs et des milliers d'ouvriers agricoles étaient aussi au chômage en raison de la fermeture. UN وأصبح عاطلا عن العمل أيضا بسبب اﻹغلاق عدة آلاف من سائقي سيارات اﻷجرة والشحن و ٠٠٠ ٥ صياد وآلاف من العمال الزراعيين.
    L'une de ces conditions était que le requérant soit au chômage au moment où il déposait sa demande. UN ومن المتطلبات اﻷخرى أن يكون طالب اﻹعانة عاطلا عن العمل في تاريخ تقديم الطلب.
    Une femme mariée, même si son mari était au chômage, ne pouvait demander une allocation pour personne mariée. UN وحتى لو كان زوجها عاطلا عن العمل، لا يمكنها المطالبة ببدل الزواج.
    En 2010, la population active a diminué d'environ 241 personnes et le nombre de chômeurs a augmenté d'environ 216 personnes. UN وقد تراجع قوام القوة العاملة في عام 2010 بنحو 241 عاملا، وازداد عدد العاطلين عن العمل بنحو 216 عاطلا.
    Donc dès que le coup est fait, je n'ai plus d'emploi. Open Subtitles لذا قريبا بينما نقوم بذلك سأصبح عاطلا عن العمل
    D'après les estimations, le territoire comptait 460 chômeurs à la fin de 2002. UN وكان العدد الإجمالي للعاطلين في نهاية عام 2002 يُقدر بزهاء 460 عاطلا.
    Toutefois, le fonds du PNUD, qui est resté relativement inactif, est en voie de clôture. UN بيد أن الصندوق الاستئماني التابع للبرنامج اﻹنمائي، الذي ما برح عاطلا نسبيا، يجري إلغاؤه تدريجيا.
    Les ménages où les hommes, soutiens de famille sont au chômage s'en servent de plus en plus comme stratégie de survie. UN وقد أصبح ذلك أكثر فأكثر استراتيجية هامة لبقاء الأسرة التي يكون معيلها الذكر عاطلا عن العمل.
    Selina est sur le point de recevoir une balle dans la tête du Président et tu es sur le point de te retrouver au chômage et sans-abri. Open Subtitles سيلينا على وشك أن تتلقى رصاصة من قبل الرئيس وأنت على وشك ان تكون عاطلا ومتشردا.
    S'il est au chômage, il lui faut de l'argent, sinon on l'arrête pour vagabondage. Open Subtitles لكن إن كان عاطلا فيجدر به أن يحصل بعض النقود وإلا سنضطر للقبض عليه كمتشرد
    J'étais au chômage, un perdant d'âge moyen sans aucune perspective. Open Subtitles كنت عاطلا عن العمل و فاشل في منتصف العمر بدون آمال
    Retenez votre langue ou vous serez au chômage. Open Subtitles الحفاظ على اللسان السيئ في رأسك ,باورز أو عليك أن تكون عاطلا عن العمل
    En 1998, 48% des familles qui bénéficiaient des prestations avaient au moins un enfant, 29% des familles comptaient un membre de la famille au chômage et 18% étaient des familles de retraités. UN وفي عام 1998، كان لدى 48 في المائة من الأسر التي حصلت على الاستحقاقات طفل واحد أو أكثر، وكانت نسبة 29 في المائة من الأسر أسرا تضم فردا عاطلا عن العمل وكانت نسبة 18 في المائة من الأسر أسر متقاعدين.
    Pension d'invalidité professionnelle, au taux plein si la personne handicapée est au chômage, d'un taux inférieur si elle occupe un emploi, d'un taux supérieur si l'invalidité est consécutive à un accident du travail ou à une maladie professionnelle (compte tenu également de la question de savoir si la personne handicapée occupe un emploi). UN يُدفع معاش العجز في حالة العجز المهني أو النسبي ـ بكامل المبلغ إذا كان الشخص صاحب العجز النسبي عاطلا عن العمل، وبمبلغ منقوص إذا كان موظفا؛ وبمبلغ أعلى إذا كان سبب العجز هو إصابة أو مرض مهني، وفي هذه الحالة أيضا حسب كون العامل المعوق موظفا أو غير موظف.
    En outre, les autorités ont indiqué que M. Vahekeni était au chômage depuis plusieurs années et que ses seules sources de revenu régulières étaient les prestations mensuelles d'assurance chômage et autres prestations sociales. UN وعلاوة على ذلك أفادت السلطات بأن السيد فاهيكيني لا يزال عاطلا منذ عدة سنوات، وأن مصادر دخله المنتظمة الوحيدة هي استحقاقات البطالة والرعاية العامة الشهرية.
    Cette prestation est versée aux bénéficiaires qui se trouvent sans emploi contre leur volonté, qui sont enregistrés auprès du Département du travail et de l'emploi et ont cotisé pendant au moins 9 mois au cours des 12 mois précédant le trimestre au cours duquel ils se sont retrouvés au chômage. UN ويجب أن يكون المستفيد مسجلاً لدى إدارة العمل والعمالة وأن يكون قد دفع اشتراكاته لفترة لا تقل عن 9 شهور خلال ال12 شهرا السابقة للفصل الذي أصبح فيه عاطلا عن العمل.
    Il y avait 1 062 chômeurs. UN وفي ذلك الوقت، بلغ مجموع عدد العاطلين ٠٦٢ ١ عاطلا.
    D'après les estimations, le territoire comptait 550 chômeurs à la fin de 2003. UN وكان العدد الإجمالي للعاطلين عن العمل يقدر بنحو 550 عاطلا بنهاية عام 2003.
    Et bien, quand je n'avais plus de travail, j'ai dû prendre un emploi dans la construction pour refaire une maison. Open Subtitles حسنا.. عندما كنت عاطلا عن العمل اضطررت الى القبول بوظيفة البناءو العمل على اعادة تصميم البيوت
    C'est également le cas des femmes dont le mari ou le compagnon est sans emploi ou a un niveau d'instruction plus faible. UN وهذا هو الحال أيضا بالنسبة للمرأة عندما يكون شريكها عاطلا عن العمل أو يكون مستواه التعليمي أقل من مستواها.
    La période durant laquelle l'intéressé est resté inactif en raison de sa condamnation injuste ou de sa privation de liberté sans motif est incorporée à ses années de service. UN وتدرج في سنوات الخدمة المدة التي كان طوالها الشخص عاطلا عن العمل من جراء الحكم الظالم أو الحرمان من الحرية دون سبب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more