"عاقب" - Translation from Arabic to French

    • a puni
        
    • a châtié
        
    • AKEB
        
    • prévoit des
        
    • prescrivent les
        
    Le même Dieu qui a puni cet homme infâme vous montrera que mon fils est innocent de ce crime. Open Subtitles لا هناك الله فى السماء يا سيد هولمز, وهو نفس الاله الذى عاقب هذا الرجل الشرير
    Ogdy a puni notre peuple pour ses péchés en aplatissant la terre et en mettant le feu au ciel. Open Subtitles "أوغدي" عاقب شعبنا بسبب خطاياهم بتسطيح الأرض و إضاءة السماء بالنار
    Le prophète Amos a châtié les riches et les puissants de Samarie parce qu'ils vivaient dans le luxe en ignorant les pauvres et tournaient le dos aux déshérités. Open Subtitles النبي آموس عاقب أغنياء و أقوياء ساماريا لعيشهم بالرفاهية
    Dieu a châtié ces travailleurs pour qu'ils ne communiquent plus. Open Subtitles الاله عاقب العمال لذا لم يكونو يقدرون على التواصل و د.
    Mme AKEB conclut en rappelant que 60 journalistes algériens qui avaient refusé de se taire face à la violence terroriste ont été assassinés. UN وفي الختام، ذكﱠرت السيدة عاقب بأن ٠٦ صحفياً اغتيلوا ﻷنهم رفضوا السكوت عن العنف اﻹرهابي.
    Aux termes de la loi, toute entreprise employant plus de 100 femmes est tenue d'assumer ou de partager le coût de la tenue d'une crèche, et l'article 174 prévoit des peines frappant toute infraction aux dispositions relatives à l'emploi des femmes. UN كما نص القانون على إلزام صاحب العمل الذي يستخدم مائة عاملة كحد أدنى أن ينشئ دار حضانة للأطفال أو يشترك في إحداها، وقد عاقب القانون على أية مخالفة للأحكام المتعلقة بتشغيل النساء بالعقوبات المقـررة في المادة 174 من القانون الأخير.
    Les articles 46 et 263 prescrivent les peines en cas d'infraction portant atteinte aux sentiments religieux. UN كما عاقب في المادتين 46 و263 منه على الجرائم التي تمس الشعور الديني.
    Le Seigneur a puni Salomon pour ses péchés! Open Subtitles لقد عاقب الرب " سليمان" على خطاياه
    Dornan a puni Hayes en le faisant rester de garde. Open Subtitles دورنان) عاقب (هايز) بمراقبة الميناء)
    Tout comme mon père a puni les Cornouaillais. Open Subtitles "كما عاقب أبي" الكورنيين
    Le Pakistan demande à nouveau que soit créé un tribunal pénal international pour juger les responsables des assassinats de musulmans innocents au Gujarat et en d'autres lieux. La communauté internationale a châtié d'autres coupables et ne doit pas permettre que le pouvoir indien fasse obstruction à l'exercice de la justice. UN وقال إن باكستان تكـرر دعوتها إلى إنشاء محكمة جنائية دولية لمحاكمة المسؤولين عن قتل المسلمين الأبرياء في غوجارات وغيرها من الأماكن واختـتـم حديثـه قائلا إن المجتمع الدولي عاقب مذنبيـن آخرين، وينبغـي ألا يسمـح للسلطات الهندية بعرقلة مسـار العدل.
    Mme AKEB souligne à ce propos qu'une dizaine de titres indépendants ont vu le jour pendant l'état d'urgence, ainsi que plusieurs associations de journalistes. UN وأشارت السيدة عاقب في هذا الصدد إلى أن نحو عشر صحف مستقلة قد ظهرت خلال حالة الطوارئ فضلا عن عدة رابطات للصحفيين.
    En ce qui concerne la protection des journalistes, Mme AKEB indique que 700 d'entre eux sont hébergés dans des établissements protégés, c'est—à—dire six ou sept hôtels situés en bord de mer. UN وفيما يتعلق بحماية الصحفيين، قالت السيدة عاقب إنه يتم إيواء ٠٠٧ منهم في مؤسسات محمية، أي في ستة أو سبعة فنادق واقعة على الساحل.
    503. L'article 222 du Code pénal prévoit des peines à l'encontre de toute personne qui gère un lieu de prostitution ou de fornication ou qui aide à établir et à gérer un lieu de ce genre. UN 503- إن قانون الجزاء قد عاقب في المادة 222 منه من أدار محلاً للفجور أو الدعارة أو عاون في إنشائه أو إدارته.
    168. En plus des observations déjà faites, l'article 276 bis du Code pénal omanais prévoit des peines à l'encontre de toute personne qui utilise délibérément un ordinateur à certaines fins, y compris pour porter atteinte à la vie privée de tiers ou enfreindre leur droit à préserver leurs secrets. UN 168- أن قانون الجزاء العماني إضافة لما سبق بيانه قد عاقب بالمادة 276 مكرراً من تعمد استخدام الحاسب الآلي لارتكاب أفعال منها انتهاك خصوصيات الغير أو التعدي على حقهم في الاحتفاظ بأسرارهم.
    198. Les articles 319 à 324 du Code pénal prescrivent les peines ciaprès pour violation des droits et obligations civils. UN 198- وقد عاقب قانون العقوبات في المواد 319 حتى 324 التعدي على الحقوق والواجبات المدنية حيث نصت هذه المواد:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more