L'Assemblée générale est l'organe politique le plus élevé de l'Organisation qui ait une composition universelle. | UN | الجمعية العامة هي أعلى هيئة سياسة عالمية العضوية في المنظمة. |
L'Assemblée générale est l'organe politique le plus élevé de l'Organisation qui ait une composition universelle. | UN | الجمعية العامة هي أعلى هيئة سياسة عالمية العضوية في المنظمة. |
De même, nous nous félicitons vivement de l'adoption de la résolution des dépositaires sur l'adhésion universelle au Traité, centrée sur le Moyen-Orient. | UN | ونرحب أيضا ترحيبا حارا باتخاذ قرار الدول الوديعة بشأن عالمية العضوية في المعاهدة، الذي يركز على الشرق اﻷوسط. |
L'objectif d'une adhésion universelle a été le thème sous-jacent des conférences successives d'examen du TNP. L'Australie et de nombreux autres États parties travaillent depuis longtemps et avec acharnement à sa réalisation. | UN | لقد كان هدف عالمية العضوية موضوعا أساسيا للمؤتمرات الاستعراضية المتعاقبة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وهو هدف عملت استراليا وغيرها من الدول اﻷطراف طويلا وبقوة لتحقيقه. |
Le caractère universel de l'Organisation des Nations Unies est pour elle un principe important. | UN | إن عالمية العضوية تمثل مبدأ هاما من مبادئ اﻷمم المتحدة. |
Permettez-moi enfin d'aborder la question de la ratification universelle du Statut de Rome. | UN | أخيراً، اسمحوا لي بالانتقال إلى مسألة عالمية العضوية في نظام روما الأساسي. |
D'autre part, à la différence du Conseil, la Commission jouit d'une composition universelle. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة خلافا للمجلس، عالمية العضوية. |
La tendance à une plus grande universalité de l'Organisation est donc évidente. | UN | وهكذا، يتضح الاتجاه نحو زيادة عالمية العضوية في منظمة التجارة العالمية. |
Réaffirmant le principe de l'universalité de la composition de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تعيد تأكيد مبدأ عالمية العضوية في الأمم المتحدة، |
L'Assemblée générale est l'organe politique le plus élevé de l'Organisation qui ait une composition universelle. | UN | الجمعية العامة هي أعلى هيئة سياسة عالمية العضوية في المنظمة. |
L'Assemblée générale est l'organe politique le plus élevé de l'Organisation qui ait une composition universelle. | UN | الجمعية العامة هي أعلى هيئة سياسة عالمية العضوية في المنظمة. |
27. L'Assemblée générale est l'organe politique le plus élevé de l'Organisation qui ait une composition universelle. | UN | ٢٧ - الجمعية العامة هي أعلى هيئة سياسية عالمية العضوية في المنظمة. |
27. L'Assemblée générale est l'organe politique le plus élevé de l'ONU qui ait une composition universelle. L'examen en séance doit être réservé aux questions urgentes et aux questions d'importance politique majeure, compte tenu des paragraphes 1 et 2 de l'annexe I de la résolution 48/264 de l'Assemblée. | UN | ٢٧ - الجمعية العامة هي أعلى هيئة سياسية عالمية العضوية في المنظمة، ويقتصر نظر البنود مباشرة في اجتماعات الجمعية العامة بكامل هيئتها على المسائل العاجلة أو المسائل ذات اﻷهمية السياسية الكبرى، مع مراعاة الفقرتين ١ و ٢ من المرفق اﻷول لقرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦٤. |
Une adhésion universelle aux traités et aux instruments existants faciliterait grandement la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs au Moyen-Orient. | UN | من شأن تحقيق عالمية العضوية في المعاهدات والصكوك القائمة والانضمام إليها أن تيسر كثيرا إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها. |
J'espère que d'autres États Membres suivront cet exemple louable et nous rapprocheront de notre objectif : l'adhésion universelle à la Convention sur les armes inhumaines et à ses protocoles. | UN | وأود أن أعرب عن أملي في أن تحذو دول أخرى أعضاء حذوهما الجدير بالثناء، مما يقربنا من بلوغ هدف تحقيق عالمية العضوية في اتفاقية الأسلحة التقليدية والبروتوكولات الملحقة بها. |
L'Australie contribue à cet objectif en plaidant en faveur d'une adhésion universelle au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, à la Convention sur les armes biologiques et à la Convention sur les armes chimiques et en appuyant activement le Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques. | UN | وتساهم أستراليا لتحقيق هذا الهدف بما تبذله من جهود لبلوغ عالمية العضوية في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، ودعمها الحيوي لمدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية. |
Comme nous le savons tous fort bien, l'un des principes fondamentaux de cette organisation est son caractère universel. | UN | إننا ندرك جميعا أن من بين المبادئ اﻷساسية لهذه المنظمة مبدأ عالمية العضوية. |
S'agissant de l'ONU, cela signifie, avant tout, le caractère universel de la composition de l'Organisation et de ses domaines d'activité et une légitimité universellement reconnue. | UN | وفيما يتعلق بالأمم المتحدة، يعني ذلك فوق كل شيء عالمية العضوية ومجالات النشاط والمشروعية المسلم بها عالميا. |
Aux termes de la Charte, l'ONU est «fondée sur le principe de l'égalité souveraine de tous ses Membres» et sur le caractère universel de sa composition. | UN | واﻷمم المتحدة حسب نقص الميثاق " تقوم على مبدأ المساواة في السيادة بين جميع أعضائها " وعلى عالمية العضوية. |
L'Australie contribue à cet objectif en faisant campagne pour la ratification universelle du Traité pour la non-prolifération des armes nucléaires, du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, de la Convention sur les armes biologiques et de la Convention sur les armes chimiques et en soutenant activement le Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques, adopté à La Haye. | UN | وتساهم أستراليا في تنفيذ هدف إنشاء هذه المنطقة من خلال ما تبذله من جهود في سبيل تحقيق عالمية العضوية في كل من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، ومن خلال تأييدها الفعال للمدونة الدولية لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية التي اعتمدت في لاهاي. |
L'Australie contribue à cet objectif en faisant campagne pour la ratification universelle du Traité pour la non-prolifération des armes nucléaires, du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, de la Convention sur les armes biologiques et de la Convention sur les armes chimiques et en soutenant activement le Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques, adopté à La Haye. | UN | وتساهم أستراليا في تنفيذ هدف إنشاء هذه المنطقة من خلال ما تبذله من جهود في سبيل تحقيق عالمية العضوية في كل من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، ومن خلال تأييدها الفعال للمدونة الدولية لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية التي اعتمدت في لاهاي. |
M. Abdelaziz (Égypte) estime que le rapport du Conseil doit être examiné par la Troisième Commission, qui jouit d'une composition universelle et s'occupe fréquemment des grandes questions relatives aux droits de l'homme. | UN | 21 - السيد عبد العزيز (مصر): قال إنه ينبغي أن تنظر اللجنة الثالثة في تقرير المجلس، لأنها عالمية العضوية وكثيرا ما تعالج قضايا حقوق الإنسان المهمة. |
Le Gouvernement de Saint-Kitts-et-Nevis souscrit pleinement à la politique d'universalité de l'Organisation. | UN | إن حكومة سانت كيتس ونيفيس تؤيد تأييدا تاما سياسة عالمية العضوية. |
Le principe de " l'universalité " de la composition de l'Organisation ne s'applique qu'aux États souverains. | UN | ومبدأ " عالمية العضوية " لا ينطبق إلا على الدول ذات السيادة. |