"عالمي للأمن" - Translation from Arabic to French

    • mondial de sécurité
        
    • mondial pour la sécurité
        
    • mondial sur la sécurité
        
    • globale de sécurité
        
    • de sécurité mondiale
        
    • global de sécurité
        
    Je voudrais indiquer que nous demeurons attachés à la mise en œuvre d'un système mondial de sécurité fondé sur le respect du droit international et sur l'exécution par les États des obligations qui leur incombent. UN وأود أن أنوه إلى أننا ما زلنا ملتزمين بإقامة نظام عالمي للأمن قائم على احترام القانون الدولي وامتثال الدول لالتزاماتها.
    :: Le Groupe de Vienne préconise une intensification des efforts déployés pour élaborer et mettre en place un cadre mondial de sécurité nucléaire pleinement efficace, fondé sur la prévention, la détection et la riposte. UN :: تدعو مجموعة فيينا إلى التعجيل ببذل الجهود الرامية إلى وضع وتنفيذ إطار عالمي للأمن النووي يتسم بفعالية تامة ويقوم على المنع والكشف والتصدي.
    Élaboration d'un cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition UN وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية
    :: Mise au point d'un cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition. UN :: وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية
    Nous appuyons l'initiative des États-Unis d'Amérique d'organiser un sommet mondial sur la sécurité nucléaire l'année prochaine. UN ونؤيد مبادرة الولايات المتحدة الأمريكية بعقد مؤتمر قمة عالمي للأمن النووي في العام القادم.
    L'édification conceptuelle et politique d'un espace de sécurité commune liant l'Europe à la région de la Méditerranée, qui prenne en compte tous les facteurs d'insécurité qui pèsent sur les peuples de la région, nécessite la mise en place d'une approche globale de sécurité qui soit multidimensionnelle dans son contenu et concertée dans sa démarche. UN 3 - ويتطلب البناء المفاهيمي والسياسي لمنطقة الأمن المشترك التي تجمع بين أوروبا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط، والتي تضع في الاعتبار جميع عوامل انعدام الأمن الذي يؤرق شعوب المنطقة، وضع نهج عالمي للأمن يكون متعدد الأبعاد في مضمونه ومتكامل في مسعاه.
    Le désarmement et la limitation des armements sont la pierre angulaire d'une architecture de sécurité mondiale. UN 32 - واستطرد قائلاً إن نزع السلاح والرقابة على الأسلحة هما حجر الأساس في أي هيكل عالمي للأمن.
    Malgré tout cela, les Nations Unies se trouvent au centre de l'ordre international et joueront dans les années à venir un rôle déterminant dans l'établissement d'un système global de sécurité humaine. UN وعلى الرغم من ذلك كله، تحتل اﻷمم المتحدة مركز الصدارة في النظام الدولي، وسوف تضطلع في السنوات القادمة بدور حاسم في إقامة نظام عالمي لﻷمن اﻹنساني.
    Il préconise une intensification des efforts déployés pour élaborer et mettre en place un cadre mondial de sécurité nucléaire pleinement efficace, fondé sur la prévention, la détection et la répression. UN وتدعو المجموعة إلى تعجيل الجهود المبذولة من أجل وضع وتنفيذ إطار عالمي للأمن النووي يتسم بفعالية تامة وقائم على مبادئ المنع والكشف والتصدي.
    Il préconise une intensification des efforts déployés pour élaborer et mettre en place un cadre mondial de sécurité nucléaire pleinement efficace, fondé sur la prévention, la détection et la riposte. UN وتدعو المجموعة إلى التعجيل بالجهود المبذولة الرامية إلى وضع وتنفيذ إطار عالمي للأمن النووي يتسم بفعالية تامة وقائم على المنع والكشف والرد.
    Il préconise une intensification des efforts déployés pour élaborer et mettre en place un cadre mondial de sécurité nucléaire pleinement efficace, fondé sur la prévention, la détection et la riposte. UN وتدعو المجموعة إلى تعجيل الجهود المبذولة الرامية إلى وضع وتنفيذ إطار عالمي للأمن النووي يتسم بفعالية تامة وقائم على المنع والكشف والرد.
    :: Le Groupe de Vienne préconise une intensification des efforts déployés pour élaborer et mettre en place un cadre mondial de sécurité nucléaire pleinement efficace, fondé sur la prévention, la détection et la riposte. UN :: تدعو مجموعة فيينا للدول العشر إلى التعجيل ببذل الجهود الرامية إلى وضع وتنفيذ إطار عالمي للأمن النووي يتسم بفعالية تامة ويقوم على المنع والكشف والتصدي.
    b) Demande que les efforts déployés pour élaborer et mettre en place un cadre mondial de sécurité nucléaire pleinement efficace, fondé sur la prévention, la détection et la riposte, soient intensifiés; UN (ب) ويدعو إلى تسريع الجهود الرامية إلى وضع وتنفيذ إطار عالمي للأمن النووي يتسم بفعالية تامة ويستند إلى المنع والكشف والاستجابة؛
    b) Demande que les efforts déployés pour élaborer et mettre en place un cadre mondial de sécurité nucléaire pleinement efficace, fondé sur la prévention, la détection et la répression soient intensifiés; UN (ب) ويدعو إلى التعجيل ببذل الجهود الرامية إلى وضع وتنفيذ إطار عالمي للأمن النووي يتسم بفعالية تامة ويقوم على المنع والكشف والتصدي؛
    Mise au point d'un cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition UN وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية
    iii) Élaborer un cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition, en vue d'améliorer la coordination et de guider les actions synchronisées des nombreuses parties prenantes. UN ' 3` وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية للنهوض بالتنسيق وتوجيه الجهود المتضافرة لطائفة واسعة من الجهات صاحبة الشأن.
    Dans la seconde phase, le Comité assumera progressivement des fonctions supplémentaires, telles que la coordination aux niveaux national et régional, la promotion de l'obligation redditionnelle et la mise en commun des pratiques optimales à tous les niveaux et l'élaboration d'un cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition. UN وفي المرحلة الثانية، ستأخذ اللجنة على عاتقها بشكل تدريجي أدوارا إضافية مثل التنسيق على المستويين القطري والإقليمي، وتعزيز المساءلة وتبادل أفضل الممارسات على كافة المستويات، ووضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية.
    Il a pour rôle de coordonner une approche mondiale en la matière, de promouvoir la convergence et la cohérence des politiques, de soutenir et conseiller les pays et les régions, d'harmoniser les initiatives prises aux niveaux national et régional, de responsabiliser les parties concernées, d'encourager l'échange de pratiques optimales et de mettre au point un cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et nutritionnelle. UN ويشمل دور اللجنة تنسيق نهج عالمي فيما يتعلق بالأمن الغذائي والتغذوي؛ وتشجيع تقارب السياسات واتساقها؛ ودعم البلدان والمناطق وتقديم المشورة لها؛ وتنسيق العمل على الصعيدين الوطني والإقليمي؛ وتشجيع المساءلة وتبادل أفضل الممارسات؛ ووضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذوي.
    Dans le cadre de la réforme, le Comité est également convenu de mettre au point un cadre stratégique mondial pour la sécurité alimentaire et la nutrition afin d'améliorer la coordination et de guider et synchroniser l'action de tout un éventail de parties prenantes. UN 10 - كجزء من عملية الإصلاح، اتفقت اللجنة أيضا على وضع إطار استراتيجي عالمي للأمن الغذائي والتغذية لتحسين التنسيق وتوجيه الجهود المتضافرة لطائفة واسعة من الجهات صاحبة الشأن.
    Notant en outre l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire lancée conjointement par les ÉtatsUnis d'Amérique et la Fédération de Russie, ainsi que le Sommet mondial sur la sécurité nucléaire que les ÉtatsUnis d'Amérique se proposent d'accueillir en 2010, UN وإذ تلاحظ كذلك المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي التي استهلها الاتحاد الروسي بالاشتراك مع الولايات المتحدة الأمريكية، واقتراح عقد مؤتمر قمة عالمي للأمن النووي تستضيفه الولايات المتحدة الأمريكية في عام 2010،
    Notant en outre l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire lancée conjointement par les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie, ainsi que le Sommet mondial sur la sécurité nucléaire que les États-Unis d'Amérique se proposent d'accueillir en 2010, UN وإذ تلاحظ كذلك المبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي التي استهلها الاتحاد الروسي بالاشتراك مع الولايات المتحدة الأمريكية، واقتراح عقد مؤتمر قمة عالمي للأمن النووي تستضيفه الولايات المتحدة الأمريكية في عام 2010،
    - L'édification conceptuelle et politique d'un espace de sécurité commune liant l'Europe à la région méditerranéenne, qui prenne en compte tous les facteurs d'insécurité qui pèsent sur la région, nécessite la mise en place d'une approche globale de sécurité qui soit multidimensionnelle dans son contenu et concertée dans sa démarche. UN - ويتطلب البناء المفاهيمي والسياسي لمنطقة الأمن المشترك التي تجمع بين أوروبا ومنطقة البحر الأبيض المتوسط، والتي تضع في الاعتبار جميع عوامل انعدام الأمن الذي يؤرق شعوب المنطقة، وضع نهج عالمي للأمن يكون متعدد الأبعاد في مضمونه ومتكاملا في مسعاه.
    Le désarmement et la limitation des armements sont la pierre angulaire d'une architecture de sécurité mondiale. UN 32 - واستطرد قائلاً إن نزع السلاح والرقابة على الأسلحة هما حجر الأساس في أي هيكل عالمي للأمن.
    Afin de réduire la dépendance à l’égard des armes nucléaires et d’ouvrir la voie à leur élimination, nous exhortons les dirigeants politiques du monde entier à adhérer aux principes et objectifs de la Charte des Nations Unies et à promouvoir un régime global de sécurité collective fondé sur la non-agression, le règlement pacifique des différends et la prééminence du droit. UN ومن أجل تقليل الاعتماد على اﻷسلحة النووية وتمهيد الطريق ﻹزالتها، ندعو جميع الزعماء السياسيين في العالم إلى الالتزام بمبادئ وأغراض ميثاق اﻷمم المتحدة وتعزيز نظام عالمي لﻷمن الجماعي يقوم على عدم الاعتداء، وحل المنازعات بالوسائل السلمية، وسيادة القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more